Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Article - Положения"

Примеры: Article - Положения
The conduct described in Article 25, paragraph (a), is not regulated. В законодательстве отсутствуют положения, регулирующие деяния, описанные в пункте (а) статьи 25.
Article 94 of the Constitution states that provisions of international treaties override contradicting statutory law if those provisions are binding on all persons. Статья 94 Конституции гласит, что положения международных договоров имеют преобладающую силу над противоречащим им внутренним законодательством, если являются обязательными для всех лиц.
The Criminal Code provisions, including the Article 164 on incitement of social hatred were used to imprison protestors. Для заключения протестующих в тюрьму были применены положения Уголовного кодекса, в том числе статья 164 о возбуждении социальной вражды.
Article 9 of the Convention on Certain Conventional Weapons reflected the relevant provisions of the Vienna Convention. Статья 9 Конвенции о конкретных видах обычного оружия отражает соответствующие положения Венской конвенции.
Article 75 is not subject to any possibility of derogation or suspension and these provisions will play an important role in armed conflict. Статья 75 не предусматривает никакой возможности отступления или приостановления и ее положения будут играть решающую роль в случае вооруженного конфликта.
Article 28 of the Regulations gives students the right to make proposals and file complaints and questions with the school administration. Статья 28 данного Положения предоставляет ученикам право на обращение к руководству специализированной школы с предложениями, жалобами и вопросами.
Article 39: Argentina has an exemplary regulatory and institutional framework that allows the application of this provision. Статья 39: Аргентина располагает образцовой нормативно-правовой и организационной базой, обеспечивающей применение этого положения.
The review would thus indicate the UK to be in compliance with the discretionary provisions on prisoner transfer in Article 45. Таким образом, обзор свидетельствует, что Соединенное Королевство соблюдает дискреционные положения статьи 45 о передаче заключенных.
Article 4 of the Act against the Laundering of Money and Other Assets contains specific regulations. Конкретные положения содержаться в статье 4 Закона о борьбе с отмыванием денег или других активов.
Article 42 of the LPLCC extends the application of general money-laundering provisions to corruption offences. Статья 42 ЗПБК распространяет общие положения, касающиеся отмывания денег, на правонарушения в форме коррупции.
Article 51 of the LPLCC contains more detailed provisions to permit freezing and confiscation of property or the proceeds of crime, or their equivalent. Более подробные положения статьи 51 ЗПБК разрешают замораживать и конфисковывать активы или доходы от преступлений или аналогичные им средства.
The provisions of subparagraphs 10 and 11 of Article 46 can be directly applied in relation to other States Parties to the Convention. Положения подпунктов 10 и 11 статьи 46 могут иметь прямое применение в отношении других государств - участников Конвенции.
According to Paragraph 3 of Article 25 of the Constitution, the State guarantees equality of rights and liberties of everyone, irrespective of proprietary status. В соответствии с пунктом 3 статьи 25 Конституции государство гарантирует равенство прав и свобод каждого независимо от имущественного положения.
Article 16 does not specifically exclude countries that are not Parties to the Convention from contributing information. В статье 16 отсутствуют положения, прямо исключающие возможность получения информации от стран, не являющихся Сторонами Конвенции.
Article 4 also sets forth provisions on cooperation among peoples for the progress of humanity. Статья 4 содержит также положения о сотрудничестве между народами во имя прогресса человечества.
3.1 The commentary on Article 1 sets out the national legislation for the promotion of equality of opportunity between women and men. 3.1 В комментарии к статье 1 излагаются положения национального законодательства, способствующие обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин.
Article 3: Development and Promotion of Women. Статья З: Меры по обеспечению всестороннего развития и улучшению положения женщин
Article III must be implemented in full cooperation with the IAEA. Положения статьи III должны претворяться в жизнь на основе всестороннего сотрудничества с МАГАТЭ.
Article 28 covers fraud, contravention and abuse where proceedings can be taken and penalties imposed on the offending person. Положения статьи 28 охватывают случаи обмана, нарушения и злоупотребления, в которых может возбуждаться преследование и приниматься санкции в отношении нарушителя.
Article 7 contains provisions regarding the management of wastes containing, consisting of or contaminated with POPs. В статье 7 предусмотрены положения о регулировании отходов, содержащих СОЗ, состоящих из них или загрязненных ими.
The Article 124 prescribes grounds for accountability of legal persons. В статье 124 содержатся положения, определяющие ответственность юридических лиц.
Article 28 of the 1997 Watercourses Convention encompasses provisions on emergency situations. Статья 28 Конвенции 1997 года о водотоках содержит положения о чрезвычайных ситуациях.
2.20 This piece of discriminatory legislation will be discussed in Article 9. Этот закон, содержащий дискриминационные положения, будет обсуждаться в пунктах, относящихся к статье 9.
These constitutional provisions are fundamental to the State party when considering any actions with regard to Article 7 of the Convention. Эти конституционные положения имеют для государства-участника основополагающее значение, когда дело касается рассмотрения любых мер в отношении статьи 7 Конвенции.
Article 105 of the same law provides the same protection for contracted State officials. В соответствии со статьей 105 того же закона эти положения распространяются и на лиц, работающих по контракту.