| Article 1 of the Convention only reiterates the preamble. | В статье 1 настоящей Конвенции эти положения преамбулы лишь воспроизводятся. |
| Article 58 defines the moment when the price becomes due in the absence of any particular contractual stipulation to that effect. | В статье 58 определяется момент, когда цена становится причитающейся к уплате, при отсутствии какого-либо конкретного положения в договоре на этот счет. |
| These provisions are further explained in the chapter on Article 8 below. | Эти положения более подробно разъяснены ниже в главе, касающейся статьи 8. |
| Provide the related provisions of the laws that give effect to paragraph 2(c) of Article 6. | Приведите соответствующие положения законов, обеспечивающих осуществление пункта 2(с) статьи 6. |
| Article 7 of the labor law excludes workers in the agricultural sector as well as domestic helpers. | Положения статьи 7 закона о труде не распространяются на работников, занятых в сельском хозяйстве, а также домашнюю прислугу. |
| Article 15 of the European Convention on Human Rights provides another well-known example of an escape clause, in a very different field. | Статья 15 Европейской конвенции о правах человека является в совсем другой области ярким примером защитительного положения. |
| Article 143 of the Penal Code of Viet Nam provides specific regulations on punishments applied for "Destroying or deliberately damaging property". | Статья 143 Уголовного кодекса Вьетнама содержит конкретные положения, касающиеся мер наказания, которые применяются за уничтожение или умышленное повреждение имущества. |
| Article 7 of the aforementioned Agreement contains special provisions for unaccompanied minor foreigners. | Статья 7 вышеупомянутого соглашения содержит особые положения в отношении несовершеннолетних иностранцев без сопровождения взрослых. |
| There is a need to make the best-endeavour provisions of Article 15 of the AAD operational. | Необходимо ввести в действие положения статьи 15 САД о конструктивных усилиях. |
| Article 4(1) is the first part of the provision relating to volume contracts. | Статья 4(1) представляет собой первую часть положения, касающегося договоров на массовые грузы. |
| Article 14 is essentially concerned with guarantees and procedures for the equitable, independent and impartial administration of justice. | Статья 14 содержит основные положения о гарантиях и процедурах справедливого, независимого и беспристрастного отправления правосудия. |
| Article 6 of the Charter clearly provides for such cases. | В статье 6 Устава предусматриваются четкие положения на этот счет. |
| He recalled that, with a view to improving the Organization's financial situation, the European Union had proposed stricter application of Article 19. | Европейский союз напоминает также, что в целях улучшения финансового положения Организации Объединенных Наций он предложил более строго применять статью 19. |
| Article 22 provides that the same treatment shall be accorded to refugees as to nationals with regard to elementary education. | В положениях статьи 22 предусматривается предоставление беженцам того же правового положения в отношении начального образования, что и гражданам. |
| Article 18 states that the provisions of the Civil Status Code are applicable to the registration of marriages. | Статья 18 гласит, что положения Кодекса гражданского состояния применимы в отношении процедуры регистрации брака. |
| Article 10, paragraph 4, would appear to be open to criticism as its provisions are too categorical. | Как представляется, пункт 4 статьи 10 может стать объектом критики, поскольку его положения являются слишком категоричными. |
| Article 72 of the Criminal Code prescribes property confiscation. | Статья 72 Уголовного кодекса содержит положения о конфискации имущества. |
| Article 5 (2) of the Convention shall remain unaffected. | В этом случае положения пункта 2 статьи 5 Конвенции не затрагиваются. |
| The wording of these provisions is as follows: "Article 343. | Эти положения гласят буквально следующее: «Статья 343. |
| Article 180 of the Code devotes to cases involving criminal liability a special provision favouring the victim of such offences. | В статье 180 этого Кодекса дела, связанные с уголовной ответственностью, являются предметом специального положения, защищающего интересы жертв таких преступлений. |
| In fact, Article 7 of the Lebanese labor law has excluded workers in the agricultural sector from its provisions. | В статье 7 ливанского закона о труде фактически говорится о том, что его положения не распространяются на работников сельскохозяйственного сектора. |
| These articles read: "Article 4. | Эти положения гласят следующее: "Статья 4. |
| As drafted, the provisions in Article 10.3 and 10.4 do not appear to be reasonable. | Положения, содержащиеся в статьях 10.3 и 10.4, в том виде, в каком они сформулированы, не представляются разумными. |
| Article 14, paragraph 1, applied to his monetary claim, involving the obligation to pay landowner's contributions. | Положения пункта 1 статьи 14 применимы к его денежной претензии, связанной с обязательством по уплате взносов землевладельца. |
| Article 24: The Federal Republic of Germany is not convinced that the provisions concerning priorities in respect of proceeds are adequate. | Федеративная Республика Германии не убеждена в том, что положения, касающиеся приоритета прав в поступлениях, являются соответствующими. |