Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Article - Положения"

Примеры: Article - Положения
As explained in paragraph 12 above in relation to article 2, discrimination on the ground of family status is illegal. Как указывается в пункте 12 выше в связи со статьей 2, дискриминация по признаку семейного положения является незаконной.
As mentioned in paragraph 4 above, the Government has also implemented article 14 of the Covenant. Как упоминалось в пункте 4 выше, правительство также соблюдает положения статьи 14 Конвенции.
Thus, the provisions covering protection of the law, as provided in article 39, are valid and enforceable by any person whatsoever. Таким образом, положения о защите закона, закрепленные в статье 39, являются действительными и осуществимыми для любого лица.
The Committee wished to know whether the legislation giving effect to article 4 is effectively implemented. Комитет выразил пожелание получить информацию о том, насколько эффективно применяется румынское законодательство, содержащее положения, закрепленные в статье 4.
Both the majority and the minority judgements of the Court were compatible with such an interpretation of that clause in article 4. Решения Суда в отношении большинства, равно как и меньшинства, сопоставимы с таким толкованием этого положения в статье 4 .
Revised article 240 of the Penal Code (racial or religious discrimination) increased the penalties for racial discrimination. Положения пересмотренной статьи 240 Уголовного кодекса (расовая или религиозная дискриминация) усиливают наказание за расовую дискриминацию.
Constitutional and legal provisions should ensure that compliance with article 4 of the Covenant can be monitored by the courts. Положения Конституции и законов должны обеспечивать возможность контроля со стороны судов за соблюдением статьи 4 Пакта.
Polish law includes regulations that correspond to the resolutions of article 9, paragraph 5, of the Covenant. Законодательство Польши включает положения, соответствующие принципам пункта 5 статьи 9 Пакта.
The military courts respected the rules laid down in article 14, paragraph 3, of the Covenant on procedural guarantees. Военные суды соблюдают положения о процессуальных гарантиях, предусмотренные в пункте З статьи 14 Пакта.
He noted that the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms contained no provision comparable to article 27 of the Covenant. Наряду с этим, г-н Шейнин подчеркивает, что в Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод не содержится ни одного положения, сопоставимого со статьей 27 Пакта.
She would like to know what implications those provisions had for article 22 of the Covenant. Она также хотела бы знать, какие последствия имеют эти положения с точки зрения статьи 22 Пакта.
The amended and extended anti-discrimination provisions of the Criminal Code were discussed with reference to article 2. Пересмотренные и расширенные положения Уголовного кодекса, запрещающие проведение дискриминации, обсуждались в разделе доклада по статье 2.
General or ad hoc exceptions to article 16 should be dealt with within the context of that provision. В рамках этого положения следует рассмотреть общие и специальные исключения из положений статьи 16.
An enacting State in which administrators are already equipped to act as foreign representatives may decide to forgo inclusion of article 5. Принимающее Типовые положения государство, в котором управляющие уже наделены полномочиями совершать действия в качестве иностранных представителей, может принять решение не включать статью 5.
The article is intended to operate in the context of the procedural system of the enacting State. Предполагается, что эта статья будет применяться в контексте процессуальной системы государства, принимающего Типовые положения.
It was suggested that such a provision might be derived from article 7 of the Rome Convention. Было высказано предположение о возможности разработки такого положения на основе статьи 7 Римской конвенции.
One representative stated that special measures were part of his Government's national policy, and that article 22 should be strengthened. Один представитель заявил, что особые меры являются частью национальной политики, проводимой правительством его страны, и что положения статьи 22 следует усилить.
With regard to article 42, the legal scope of the provision should be emphasized. Что касается статьи 42, то необходимо выделить сферу применения этого положения.
Certain provisions in article 11 needed to be clarified. Необходимо уточнить некоторые положения статьи 11.
His Government also supported the goals embodied in article 21 but certain of the provisions needed to be narrowed and clarified. Его правительство поддерживает также направленность статьи 21, однако считает необходимым уточнить и прояснить некоторые ее положения.
The Third Geneva Convention contains a similar provision in article 129. Третья Женевская конвенция содержит в своей статье 129 аналогичные положения.
In article 15 of the treaty, the contracting parties agreed to implement the provisions of the Declaration as legally binding. В статье 15 этого договора участвующие стороны согласились осуществлять положения Декларации как имеющие обязательную силу.
She inquired which provisions of the Penal Code ensured compliance with article 4 and how legislation was actually implemented. Она хотела бы знать, какие положения Уголовного кодекса гарантируют соблюдение статьи 4 и каким образом это законодательство выполняется на практике.
The provisions of that article were particularly important in preventing racist or xenophobic acts. Положения этой статьи особенно важны для предотвращения действий, совершаемых на почве расизма и ксенофобии.
It was observed that the Convention could help in improving the situation of women, particularly through the implementation of article 4. Было отмечено, что выполнение Конвенции, особенно имплементация статьи 4, могло бы содействовать улучшению положения женщин.