Примеры в контексте "Approximately - Сша"

Примеры: Approximately - Сша
Since the average annual expenditure from the Fund is approximately $50,000, it is expected that the current resources in the Fund will be substantially depleted following the seventeenth session. Поскольку среднегодовой объем расходов Фонда составляет порядка 50000 долл. США, ожидается, что нынешние ресурсы Фонда будут существенно истощены после семнадцатой сессии.
Nevertheless, it was noted that in addition to the programme resources, the core posts of the Unit are financed from the UNDP operating budget, estimated at approximately US$2.5 million per year. Вместе с тем было отмечено, что помимо программных ресурсов для финансирования основных должностей Группы используются средства оперативного бюджета ПРООН на сумму, оцениваемую примерно в 2,5 млн. долл. США в год.
UNESCO is the only organization with a set target, allocating 0.5 per cent (approximately US$3 million) of its total regular resources in its 2010-2011 budget to SSC/TC initiatives. Из всех организаций только ЮНЕСКО установила для себя соответствующий целевой показатель: 0,5% (примерно 3 млн. долл. США) общей суммы ее регулярного бюджета на 2010-2011 годы выделяются на инициативы в области СЮЮ/ТС.
The Government contribution is expected to amount to $154 million, or approximately 60 per cent of the budget estimated by the Independent Electoral Commission for the general elections. Как ожидается, взнос правительства составит 154 млн. долл. США, или приблизительно 60 процентов от бюджета, который, по расчетам Независимой избирательной комиссии, необходим для проведения выборов.
In addition, through the Peacebuilding Fund, the United Nations provided approximately $60,000 in microcredit financing to 13,000 women who had been affected by conflict and who belonged to one of 532 associations to facilitate their participation in the country's economic development. Кроме того, по линии Фонда миростроительства Организация Объединенных Наций выделила в виде микрокредитов примерно 60000 долл. США 13000 пострадавшим в результате конфликта женщинам, входящим в 532 ассоциации, для содействия их участию в экономическом развитии страны.
On average, the authorities charge each 40-tonne truck around CFAF 6.4 million (approximately US$ 12,400), which is around 1 per cent of the value of the cargo. В среднем власти взимают за каждый 40-тонный грузовик 6,4 млн. франков КФА (примерно 12400 долл. США), что составляет приблизительно 1 процент от стоимости груза.
Of the $40.8 million received by the trust fund to date, approximately 60 per cent was provided without caveats and used to support the military component of AMISOM. Из 40,8 млн. долл. США, полученных Целевым фондом до настоящего времени примерно 60 процентов было предоставлено без каких-либо условий и использовалось для оказания поддержки военному компоненту АМИСОМ.
The Working Group also took note of the information provided by the secretariat regarding travel outside the UNECE region, to Japan and the Republic of Korea, which had resulted in expenditure from the Convention's trust fund of approximately $500. Рабочая группа также приняла к сведению представленную секретариатом информацию о поездках за пределы региона ЕЭК ООН, в Японию и Республику Корея, на которые из целевого фонда Конвенции было израсходовано примерно 500 долл. США.
Pursuant to the Abyei Protocol, local Ngok Dinka and Misseriya were entitled to a total of approximately 2.2 million Sudanese pounds ($860,000) during the same period. На основании Протокола по Абьею местным жителям из числа нгок-динка и миссерия полагается за тот же период в общей сложности примерно 2,2 млн. суданских фунтов (860000 долл. США).
According to the 2010/11 budget statement, approximately $44 million are allocated to the Ministry of Health, some of which is in conjunction with the new National Health Insurance Plan. Согласно информации, представленной в заявлении о бюджете на 2010/11 год, порядка 44 млн. долл. США выделено министерству здравоохранения, причем часть этой суммы выделена в связи с новым национальным планом медицинского страхования.
According to the Territory's 2010 budget speech, total Government debt was expected to be approximately $151 million, to be serviced within the borrowing guidelines agreed with the Government of the United Kingdom. Согласно бюджетному посланию территории за 2010 год, общий государственный долг составит приблизительно 151 млн. долл. США и будет обслуживаться в соответствии с руководящими принципами заимствования, согласованными с правительством Соединенного Королевства.
The currency of the Territory is the Cayman dollar, which is aligned with the United States dollar at approximately CI$ 1 to US$ 1.2. Денежной единицей территории является доллар Каймановых островов, курс которого увязывается с курсом доллара Соединенных Штатов и соответствует примерно 1,2 долл. США.
At the time of writing, the expenditures incurred for the country visits were approximately $421,000 for the country visits that had already taken place and a joint meeting in Vienna. На момент составления настоящего документа расходы на посещение стран составляли приблизительно 421000 долл. США по уже состоявшимся посещениям и на совместное совещание в Вене.
She also submits that the large sum of money which the victim carried in his pocket (6,000 Kyrgyz som, approximately 170 US$) has never been located. Она также заявляет, что большая сумма денег, которая находилась в кармане потерпевшего (6000 киргизских сомов, или приблизительно 170 долл. США), не была найдена.
In accordance with paragraphs 25 to 28 of that report, I wish to inform the Security Council that a preliminary assessment of the financial implications shows that the first year of full operations for support to the border mechanism would cost approximately $35.6 million. В соответствии с пунктами 25 - 28 указанного доклада я хотел бы информировать Совет Безопасности о том, что предварительная оценка финансовых последствий показала, что для первого года полноценных операций по поддержке механизма наблюдения за границей понадобится 35,6 млн. долл. США.
Aside from denying Ammar his basic right to reside in the city, the occupying Power is also forcing him to pay approximately $300,000 in retroactive fines. Оккупирующая держава не только лишила Аммара его элементарного права на проживание в городе, но и требует от него заплатить ретроактивно 300000 долл. США в виде штрафов.
According to this evaluation, Tajikistan will require approximately US$ 13 billion over the next 10 years to make the progress required for implementation of the Millennium Development Goals. В соответствии с этой оценкой, Таджикистану потребуется порядка 13 миллиардов долларов США на предстоящие десять лет для обеспечения необходимого прогресса в выполнении Целей развития Тысячелетия.
The request further indicates that Chile, since 2003, has invested its own resources into humanitarian demining through the provision of technical support totalling approximately US$16.6 million. В запросе далее указывается, что Чили с 2003 года инвестировала свои собственные ресурсы на гуманитарное разминирование путем предоставления технической поддержки на общую сумму порядка 16,6 млн. долларов США.
Had that mechanism been used to fund the Panel of Experts, a new entity, until the end of the biennium, approximately $3.5 million would have remained available to the Secretary-General for unforeseen and extraordinary expenses without requiring the Advisory Committee's prior concurrence. Если бы этот механизм был использован для финансирования группы экспертов, то в распоряжении Генерального секретаря до конца двухлетнего периода остался бы новый резервный фонд в размере примерно 3,5 млн. долл. США для непредвиденных и чрезвычайных расходов, по которым не требуется предварительного согласования с Консультативным комитетом.
Pursuant to General Assembly resolution 52/221, a budget of approximately $290,000 is allocated annually to the Office of the President to cover expenses relating to travel, hospitality and incidentals required for him or her to undertake official responsibilities. В соответствии с резолюцией 52/221 Генеральной Ассамблеи ежегодно Канцелярии Председателя выделяется около 290000 долл. США для покрытия путевых, а также представительских и непредвиденных расходов, необходимых для выполнения служебных обязанностей.
According, to the International Stewardship Centre (ISC) the total average annual use quantity of endosulfan is estimated at approximately 15,000 metric tonnes of active ingredient with Brazil, India, China, Argentina, the USA, Pakistan, Australia and Mexico representing the major markets. По оценке Международного попечительского центра (МПЦ), среднегодовые объемы использования эндосульфана составляют примерно 15000 метрических тонн действующего вещества, а основными рынками являются Австралия, Аргентина, Бразилия, Индия, Китай, Мексика, Пакистан и США.
In 2006, pursuant to the latter request, the United Nations Secretariat engaged the services of consultants in order to undertake a preliminary review of the support account at a cost of approximately $50,000. В соответствии с последней просьбой Секретариат Организации Объединенных Наций нанял в 2006 году консультантов для проведения предварительного обзора вспомогательного счета, заплатив им примерно 50000 долл. США.
At MINURCAT, data supplied to the Board by the Aviation Section showed that approximately $1.5 million in aviation services had been provided to United Nations agencies and other entities but had not been recovered. В МИНУРКАТ данные, представленные Комиссии Авиационной секцией, свидетельствуют о том, что учреждениям и другим структурам Организации Объединенных Наций были предоставлены услуги по авиационному обслуживанию примерно на 1,5 млн. долл. США, однако возмещения этих расходов так и не было произведено.
The total extrabudgetary resources are projected to reach approximately $355,000 in 2011. inter- national Ожидается, что общий объем внебюджетных ресурсов достигнет в 2011 году объема около 355000 долл. США.
2.3 On 7 August 2003, the author submitted application materials to the MoJ in Tashkent, along with a registration fee of 20 minimum monthly salaries (approximately US$ 160). 2.3 7 августа 2003 года автор представил в Минюст в Ташкенте материалы для регистрации, уплатив сбор в размере 20 минимальных размеров месячной заработной платы (приблизительно 160 долл. США).