As of July 2008, the value of the Mission's inventory holding, comprising 38,324 items, stood at approximately $100.5 million. |
По состоянию на июль 2008 года общая стоимость имущества МООНК, включавшего 38324 единицы, составляла приблизительно 100,5 млн. долл. США. |
In 2007, India announced an annual budget of approximately US$1 billion for development cooperation. |
В 2007 году она объявила о выделении на сотрудничество в целях развития примерно 1 млрд. долл. США. |
With respect to expenditures from the Trust Fund, it may be noted that an amount of approximately $32,621 has been utilized for contractual services. |
Что касается расходов из Целевого фонда, то можно отметить, что для оплаты услуг по контрактам было израсходовано примерно 32621 долл. США. |
The core component of aid channelled through the multilateral system was approximately $36.3 billion, or 63 per cent of the total. |
Основной компонент помощи, оказываемый в рамках многосторонней системы, составлял примерно 36,3 млрд. долл. США, или 63 процента от общей суммы. |
Between 1997 and 2008, a total of 8,227 projects were executed by the Fund at a total cost of approximately $787,000,000. |
В период с 1997 года по 2008 год Фонд осуществил почти 8227 проектов на общую сумму примерно в 787000000 долл. США. |
In the plan for 2008, approximately 1,360 projects were executed at a cost of some $196,000,000. |
В 2008 году в ходе осуществления запланированных примерно 1360 проектов было освоено около 196 млн. долл. США. |
In Niger, the overall cost of achieving key MDG targets over the period from 2011 to 2015 is approximately $21 billion. |
В Нигере общие затраты на достижение ключевых ЦРДТ в период 2011 - 2015 годов составляют примерно 21 млрд. долл. США. |
At the time of writing, total translation costs to date were approximately $172,300 (see table 8). |
На момент подготовки настоящей записки общие затраты на перевод составляли приблизительно 172300 долл. США (см. таблицу 8). |
Funds in the amount of S/. 214,271,411 (approximately US$ 82 million) have been allocated for this purpose. |
Для выполнения этих задач были выделены средства в размере 214271441 нового соля (приблизительно 82 млн. долл. США). |
In 2011, S/. 12,733,280 (approximately US$ 28.8 million) were allocated for the construction of prison facilities. |
На 2012 финансовый год предусмотрено выделение средств в размере 75000000 новых солей (приблизительно 28,8 млн. долл. США) на строительство тюрем. |
The programme in 2009 was allocated a budget of S/. 28,000,000 (approximately US$ 10.7 million). |
В 2009 году на осуществление этой программы были выделены ассигнования в размере 28000000 новых солей (приблизительно 10,7 млн. долл. США). |
Recently, peacekeeping mission budgets have increased significantly, with a total budget for the 2005/06 financial year of approximately $5 billion. |
В последнее время бюджеты миссий по поддержанию мира значительно увеличились, составив в 2005/06 финансовом году в общей сложности примерно 5 млрд. долл. США. |
Japan's contributions since the conclusion of the Oslo Accords in 1993 have so far amounted to approximately $1 billion. |
Со времени подписания Соглашений в Осло в 1993 году общий объем японской помощи достиг примерно 1 млрд. долл. США. |
The Mission plans to dispose of 24,040 items of inventory valued at approximately $69.7 million. |
Миссия планирует произвести выбытие 24040 единиц имущества стоимостью приблизительно 69,7 млн. долл. США. |
In this connection, the budget also includes daily subsistence allowance requirements for within-Mission travel in the amount of approximately $1,669,400. |
В этой связи бюджет также предусматривает ассигнования на выплату суточных участников миссии в связи с командировками в пределах района Миссии в объеме около 1669400 долл. США. |
The UNIDO investment to date in formulating joint PSDPs under the framework amounts to approximately $500,000. |
К настоящему моменту ЮНИДО вложила в разработку совместных программ по РЧС в Рамках технического сотрудничества около 500000 долл. США. |
In 2005, sustainable development projects to the value of approximately Arg$ 980,000, the equivalent of US$ 367,000, were carried out. |
В 2005 году на осуществление проектов устойчивого развития было выделено 980000 аргентинских песо, или приблизительно 367000 долл. США. |
Total pledges and contributions to the Global Fund until the end of 2010 amount to approximately US$ 21 billion. |
Общий объем принятых обязательств и объявленных взносов в Глобальный фонд на период до конца 2010 года составляет приблизительно 21 млрд. долл. США. |
Our support for the CAADP over a five-year period is approximately $200 million per year. |
Наши взносы в Комплексную программу развития сельского хозяйства в Африке составляют приблизительно 200 млн. долл. США в год. |
It pointed out that a programme for compensation through administrative means had been established by the Government at a cost of approximately $7 billion. |
Она отметила, что правительство создало программу предоставления компенсации за счет административных средств, которая обходится приблизительно в 7 млрд. долл. США. |
In 2006, the Committee reviewed 791 cases with a "face value" of approximately $4.1 billion. |
В 2006 году Комитет рассмотрел 791 дело с «номинальной стоимостью» примерно в 4,1 млрд. долл. США. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that total appropriations for the International Tribunal for the Former Yugoslavia since inception amounted to approximately $1.8 billion. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что общий объем ассигнований для Международного трибунала по бывшей Югославии со времени его основания составил приблизительно 1,8 млрд. долл. США. |
Of this total, $40.5 million was identified as having a net financial impact, approximately 2 per cent of the overall total of NGO/NIM expenditures that were audited. |
Было установлено, что из этой общей суммы расходы в размере 40,5 млн. долл. США, или приблизительно 2 процента от общего объема проверенных расходов по проектам НПО/ национального исполнения, представляют собой чистые финансовые последствия. |
The Renault-Nissan Alliance has committed approximately $5 billion to commercialize affordable zero-emission vehicles, adding five distinct models by the end of 2012. |
«Альянс Рено-Ниссан» выделил около 5 млрд. долл. США на коммерциализацию доступных по ценам автомобилей с нулевым уровнем выбросов, добавив к концу 2012 года пять разных моделей. |
Based on historical performance, the bank estimates that this will result in investments of approximately $35 billion in renewable energy, energy efficiency and energy access. |
Основываясь на опыте прошлых лет, Банк считает, что это обеспечит инвестиции в размере порядка 35 млрд. долл. США в деятельность, связанную с возобновляемыми источниками энергии, энергоэффективностью и доступом к энергоресурсам. |