USD 1 = approximately KRW 1,100 (indicative rate) |
1 долл. США = приблизительно 1100 ЮКВ (ориентировочный курс) |
In South Korea: the average income for women workers in all fields is approximately 900 USD per month. |
В Южной Корее: средний заработок женщин, работающих в разных сферах, составляет около 900 долл. США в месяц. |
On average, the annual cost of running a centre is approximately $250,000. |
В среднем годовые функциональные расходы центра составляют около 250 тыс. долл. США. |
The current State budget financial gap for 2005 is approximately $16 million. |
Текущий дефицит бюджета на 2005 год составляет приблизительно 16 млн. долл. США. |
This would enable developing nations to unlock approximately $9.4 trillion in potentially usable assets. |
Это позволит развивающимся странам разморозить примерно 9,4 трлн. долл. США - то есть активы, которые в принципе можно было бы использовать. |
The total amount of compensation that had been awarded was approximately US$ 94 million. |
Общая сумма выделенного компенсационного фонда составляет 94 миллиона долларов США. |
He allegedly receives a total of approximately $100,000 per harvest for all of the farms. |
Как утверждается, за один урожай он получает в общей сложности около 100000 долл. США со всех хозяйств. |
Saudi Arabia claims that Shadco would have received approximately USD 401 per tonne of wheat. |
Саудовская Аравия утверждает, что "Шадко" выручила бы за тонну пшеницы приблизительно 401 долл. США. |
In the weeks following the disaster, multi-agency assessment teams calculated that approximately $10 billion would be needed to reconstruct the destroyed communities. |
За недели, прошедшие после случившегося бедствия, межучрежденческие группы по оценке подсчитали, что для восстановления разрушенных районов потребуется приблизительно 10 млрд. долл. США. |
A buyout cost of approximately $100,000 per staff member would be anticipated. |
Ожидается, что расходы на единовременный расчет составят около 100000 долл. США на одного сотрудника. |
The UNMIS commercial communications budget for 2006/07 will be approximately $4.9 million and will be sourced through many different commercial service providers. |
Бюджетные ассигнования на коммерческую связь МООНВС на 2006/07 год составляют примерно 4,9 млн. долл. США и будут распределены среди множества различных поставщиков коммерческих услуг. |
It is anticipated that this level of activity will increase to approximately $2.1 billion during 2006/07. |
Ожидается, что в 2006/07 финансовом году масштабы этой деятельности возрастут и это приведет к увеличению расходов до примерно 2,1 млрд. долл. США. |
Currently, it manages a total of 49 contracts with a combined value of approximately $400 million. |
В настоящее время Группа также занимается выполнением 49 контрактов на общую сумму приблизительно 400 млн. долл. США. |
In 2005, approximately 210 vendors were awarded with contracts above $200,000. |
В 2005 году приблизительно 210 поставщиков получили контракты на сумму свыше 200000 долл. США. |
The Juba Valley Alliance currently controls the Kismaayo seaport and derives revenue of approximately $500,000 per month from the port operations. |
Альянс долины реки Джубба держит в настоящее время под своим контролем морской порт Кисмайо и извлекает доходы от портовых операций, составляющие, по ориентировочным данным, 500000 долл. США в месяц. |
The cost of such a unit for a biennium is estimated at approximately US$ 2,128,000. |
Стоимость такого подразделения на двухгодичный период оценивается в размере приблизительно 2128000 долл. США. |
In 1999, implementing partner expenditure amounted to approximately $420 million. |
В 1999 году расходы партнеров-исполнителей составили примерно 420 млн. долл. США. |
In addition, approximately $190 million of the existing 2002 budget is expected to be rephased into 2003. |
Кроме того, ожидается, что предусмотренные в существующем бюджете на 2002 год ассигнования на сумму 190 млн. долл. США будут постепенно перенесены на 2003 год. |
In addition, we provide approximately $500 million annually for voluntary family planning and maternal health in 60 countries. |
Кроме того, мы ежегодно выделяем приблизительно 500 млн. долл. США на проведение в 60 странах мероприятий, связанных с добровольным планированием семьи и материнским здоровьем. |
In 2002 - 2003, expenditures on UNEP programme activities funded through UNFIP were approximately $12.3 million. |
В 2002-2003 годах объем финансирования из ЮНФИП для покрытия расходов на осуществление программных мероприятий ЮНЕП составил примерно 12,3 млн. долл. США. |
In addition Norway contributed approximately USD 0.2 million towards implementation of the Chemical Weapons Convention in the Baltic states in 2002-2003. |
Кроме того, Норвегия внесла почти 0,2 млн. долл. США на цели осуществления Конвенции о запрещении химического оружия в государствах Балтии в 2002 - 2003 годах. |
Ten hospitals and clinics have received approximately $900,000 worth of medical equipment. |
Десять больниц и клиник получили медицинское оборудование на сумму приблизительно 900000 долл. США. |
As for Norway's assistance, we have so far disbursed approximately $17 million in humanitarian assistance. |
Что касается помощи, оказываемой Норвегией, то мы на сегодняшний день потратили приблизительно 17 млн. дол. США на гуманитарную помощь. |
Consequently, approximately $59,000 in additional storage and related fees had been incurred. |
По этой причине были понесены дополнительные расходы в связи с хранением и другие издержки в размере около 59000 долл. США. |
The budget for the third fiscal year of the Special Court amounts to approximately $29 million. |
Бюджет на третий финансовый год Специального суда составляет примерно 29 млн. долл. США. |