| Since its inception, the Trust Fund has disbursed approximately $102 million for a total of 736 projects. | Со времени учреждения этого целевого фонда из него было выделено приблизительно 102 млн. долл. США на осуществление в общей сложности 736 проектов. |
| The base rent, exclusive of operating expense escalations, is fixed at approximately $6.6 million annually and the lease period extends to 2026. | Базисная арендная ставка, за исключением роста оперативных расходов, установлена на уровне около 6,6 млн. долл. США в год, а срок аренды продлен до 2026 года. |
| The ratios are marginally affected by the first-time inclusion of inventory amounting to approximately $40 million as at 31 December 2009 in the balance sheet of UNRWA. | На этих показателях отчасти сказался тот факт, что в балансе БАПОР были впервые отражены товарно-материальные запасы, стоимость которых на 31 декабря 2009 года составила приблизительно 40 млн. долл. США. |
| Peacekeeping missions' expenditures now account for approximately 46 per cent of the Mine Action Service annual budget of $138.4 million for 2009. | На долю миротворческих миссий в настоящее время приходится порядка 46 процентов годового бюджета Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, составлявшего 138,4 млн. долл. США в 2009 году. |
| As at December 2009, the Trust Fund had allocated approximately $323 million to 187 projects in over 60 countries. | По состоянию на декабрь 2009 года из Целевого фонда было выделено примерно 323 млн. долл. США на осуществление 187 проектов более чем в 60 странах. |
| Canada is confident that the savings realized from focused annual General Conferences - estimated at approximately $1.5 million (see annex) - will offset the creation of at least one full-time Treaty officer. | Канада убеждена в том, что экономия, достигнутая благодаря проведению целенаправленных ежегодных генеральных конференций, оцениваемая примерно в 1,5 млн. долл. США (см. приложение), уравновесит расходы на создание по крайней мере одной должности сотрудника, занимающегося только вопросами Договора. |
| To date it has received $63 million in funding, or approximately half the total sought. | На данный момент было получено финансовых средств на сумму 63 млн. долл. США, т.е. примерно половина запрошенных средств. |
| However, the Board noted that the total dollar value of purchase orders raised in the biennium ended 31 December 2009 for that supplier amounted to approximately $1.5 million. | Вместе с тем Комиссия отметила, что в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2009 года, общая сумма заказов на закупки у этого поставщика в долларовом выражении возросла до примерно 1,5 млн. долл. США. |
| Of the total budget of approximately $5.5 billion, 51 per cent of the priority projects in the document are not yet funded. | Из общей суммы бюджета в размере приблизительно 5,5 млрд. долл. США финансовые средства были выделены на реализацию 51 процента приоритетных проектов, перечисленных в документе. |
| Estimates indicate that approximately $1.337 billion will be needed to achieve the Development Goals. | Согласно оценкам, для достижения целей в области развития нам понадобится 1,337 млрд. долл. США. |
| The Pension Fund's capital commitment amounted to $150 million, which accounted for approximately 0.4 per cent of Fund assets. | Объем финансовых обязательств Пенсионного фонда по участию в капитале составляет 150 млн. долл. США, что равно примерно 0,4 процента активов Фонда. |
| As a result of declining foreign investment, trade flows, revenues from tourism and remittances, developing countries faced an external financing gap of approximately $350 billion in 2009. | В результате сокращения иностранных инвестиций, торговых потоков, доходов от туризма и денежных переводов в 2009 году развивающиеся страны испытывали нехватку финансовых средств из внешних источников в объеме 350 млрд. долл. США. |
| A post-disaster needs assessment indicated that damage and losses amounted to approximately $240 million, representing 1.1 per cent of the country's gross national product. | Оценка потребностей в период после стихийного бедствия указала на то, что сумма ущерба составила около 240 млн. долл. США, что соответствует 1,1 процента валового национального продукта страны. |
| The Peacebuilding Fund contributed approximately $1.0 million to a UNDP-run quick-impact police and security capacity development programme in Puntland, Somalia. | Фонд миростроительства предоставил приблизительно 1 млн. долл. США для программы с быстрой отдачей по наращиванию потенциала служб полиции и безопасности, осуществляемой ПРООН в Пунтленде, Сомали. |
| The Chinese Government also provided 30 million yuan - approximately $4.4 million - worth of supplies to the country. | Китайское правительство тоже осуществило поставки в эту страну предметов первой необходимости на общую сумму в 30 млн. юаней, что составляет приблизительно 4,4 млн. долл. США. |
| According to preliminary estimates, in 2009 Russian bilateral and multilateral official development assistance amounted to approximately $800 million, which is 3.5 times more than in 2008. | Объем ОПР, предоставленной Россией в прошлом году на двусторонней и многосторонней основах, составил, по предварительным оценкам, около 800 млн. долл. США, что в 3,5 раза превышает показатель 2008 года. |
| We believe that international cooperation should play a central role in the initial cost of that effort, approximately $347 million annually. | Мы считаем, что международное сотрудничество должно играть центральную роль в первоначальных расходах в связи с этими усилиями, равных приблизительно 347 млн. долл. США в год. |
| 13.25 It is estimated that for 2012-2013, extrabudgetary resources amounting to approximately $88,957,100, equivalent to SwF 96,518,500, will be available. | 13.25 В 2012 - 2013 годах сметный объем внебюджетных ресурсов составит приблизительно 88957100 долл. США, что эквивалентно 96518500 швейцарских франков. |
| The provision under temporary assistance for meetings, which reflects a reduction of approximately $33 million, is requested for short-term interpreters, translators, typists and other conference-servicing staff. | Ассигнования по статье расходов на временный персонал для обслуживания заседаний, которые сокращены примерно на 33 млн. долл. США, испрашиваются для набора на краткосрочной основе устных и письменных переводчиков, машинисток и другого персонала по конференционному обслуживанию. |
| This proposal would lead to a reduction of approximately $8 million during the biennium 2012-2013; | Реализация этого предложения позволит сэкономить в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов около 8 млн. долл. США; |
| The additional costs associated with deployment and rotations would be approximately $2 million per year; | Дополнительные затраты, связанные с развертыванием и ротацией воинских контингентов, составят порядка 2 млн. долл. США в год; |
| The Committee also notes that additional financial implications of approximately $1.2 million per annum would arise for staff costs at other duty stations linked to the above-mentioned headquarters duty stations. | Комитет отмечает также, что в дополнение к этому потребуются финансовые средства в размере приблизительно в 1,2 млн. долл. США в год для покрытия расходов по персоналу в других местах службы, связанных с вышеперечисленными местами расположения штаб-квартир. |
| Upon enquiry, the Committee was informed that a contribution at that level would only raise approximately $65,000 from staff annually. | В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что при таком уровне взноса можно будет собирать только порядка 65000 долл. США в год. |
| On that basis, it is expected that a reimbursement of approximately $6.8 million from the participating United Nations entities would be forthcoming for the biennium 2010-2011. | Исходя из этого предполагается, что в двухгодичный период 2010 - 2011 годов участвующие учреждения Организации Объединенных Наций выплатят в порядке возмещения расходов приблизительно 6,8 млн. долл. США. |
| Of those, 16 projects were approved, with the total budget being approximately $11.3 million (see table). | Из них было одобрено 16 проектов с общим бюджетом приблизительно 11,3 млн. долл. США (см. таблицу). |