The Advisory Committee was informed that the reclassification would result in savings of approximately $10,200 per year during the biennium 2006-2007. |
Консультативному комитету сообщили, что реклассификация позволит получать экономию в размере примерно 10200 долл. США в год в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов. |
Norway unfailingly responded to the Agency's emergency appeals, and in 2003 it had allocated a total of approximately US$ 3 million for those purposes. |
Норвегия неизменно откликается на призывы БАПОР об оказании чрезвычайной помощи и в 2003 году выделило на эти цели в общей сложности примерно 3 млн. долл. США. |
The statement of programme budget implications gave details of the costs associated with the preparatory arrangements for the High-level Meeting, which amounted to approximately $1.7 million. |
Заявление о последствиях для бюджета по программам содержит подробную информацию о расходах, которые связаны с подготовкой к проведению пленарного заседания высокого уровня и сумма которых составляет примерно 1,7 млн. долл. США. |
It was projected that the inclusion of staff in the General Service and related categories would cost the Organization approximately $55.5 million annually. |
По оценкам, включение сотрудников в категорию общего обслуживания и смежные категории обойдется Организации приблизительно в 55,5 млн. долл. США в год. |
The United States Small Business Administration approved approximately $5.6 million in low-interest disaster loans to homeowners, renters and business owners to cover costs for the long-term repair and rebuilding. |
Управление Соединенных Штатов по делам малого бизнеса утвердило сумму в размере примерно 5,6 млн. долл. США для предоставления аварийных займов по низким процентам домовладельцам, арендаторам и предпринимателям, чтобы они могли покрыть расходы на долгосрочный ремонт и восстановление. |
Based on the above estimates, excluding the security upgrades, the cost per square foot would be approximately $255. |
С учетом вышеуказанных сметных расходов, за исключением модернизации системы обеспечения безопасности, расходы в расчете на квадратный фут составят приблизительно 255 долл. США. |
Projects are under preparation in seven additional countries, with approximately $260 million in the pipeline to support them. |
На этапе подготовки находятся проекты еще для семи стран, на поддержку которых предполагается выделить приблизительно 260 млн. долл. США. |
OIOS uncovered fuel, rations and reimbursement fraud totalling approximately $1.5 million by a United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) contingent during an investigation. |
В ходе проведенного расследования УСВН выявило в одном из контингентов Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) случай мошенничества с топливом, пайками и возмещением расходов, потери от которого составили примерно 1,5 млн. долл. США. |
The total cost of the additional premiums payable under the 18 short-term policies was SAR 1,589,546.27 (approximately USD 424,445). |
Общая стоимость дополнительных страховок по 18 краткосрочным полисам составила 1589546,27 риялов (примерно 424445 долл. США). |
Furthermore, the Superintendence of Banks can order the entities to devote up to 1.6 billion pesos (approximately US$ 620,000) to putting in place corrective mechanisms. |
Кроме того, Банковское управление может отдать таким учреждениям распоряжение выделить средства в размере до 1,6 млрд. песо (около 620000 долл. США) на цели создания соответствующих механизмов для исправления положения. |
The estimate is based on 18,000 pages at a unit cost of approximately $50 per page; (e) Verbatim reporting. |
Смета исчислена из расчета 18000 страниц по удельной цене приблизительно 50 долл. США за страницу; ё) составление стенографических отчетов. |
Between 1 June and 31 October, despite current mobility and communications limitations, the Service seized illegally imported goods and currency worth approximately $1 million. |
За период с 1 июня по 31 октября сотрудниками Службы, несмотря на нынешнюю нехватку средств транспорта и связи, было конфисковано незаконно импортированных товаров и валюты на сумму примерно 1 млн. долл. США. |
Since its inception in 1982, approximately US$8.6 billion in awards have been made for more than 50,000 projects. |
Со времени ее создания в 1982 году было выделено примерно 8,6 млрд. долл. США для осуществления более чем 50000 проектов. |
c Including a carry-over of approximately $31 million from the first GCF |
с Включая остаток ресурсов первых РГС в размере приблизительно 31 млн. долл. США. |
The cost of the programme is approximately $2 million, i.e. around YRI 14 million. |
Стоимость этой программы составляет примерно 2 млн. долл. США, или около 14 млн. йеменских риалов. |
Under current United Nations System Accounting Standards, UNFPA was required to disclose the total value of unfunded liability that stood at approximately $60 million at the end of December 2004. |
В соответствии с нынешними стандартами учета, принятыми в системе Организации Объединенных Наций, ЮНФПА необходимо представлять данные об общей сумме необеспеченных обязательств, которая по состоянию на конец декабря 2004 года составляла приблизительно 60 млн. долл. США. |
Sweden announced that in 2006 it would contribute 400 million kroner (approximately $50 million) to UNFPA. |
Швеция объявила, что в 2006 году она предоставит ЮНФПА 400 млн. шведских крон (приблизительно 50 млн. долл. США). |
The Assembly had also been informed that the estimated total requirements arising from the draft resolution were approximately $80 million. |
Ассамблея была также уведомлена о том, что совокупные сметные потребности, связанные с принятием этого проекта резолюции, составляют примерно 80 долл. США. |
Before they had adopted the Summit Outcome, Heads of State and Government had been informed that implementing the reforms would cost approximately $80 million. |
До принятия Итогового документа Саммита главы государств и правительств были информированы, что на осуществление реформ потребуется примерно 80 млн. долл. США. |
It was anticipated that the balance available for allocation in the INSTRAW Trust Fund as of 1 January 2006 would amount to approximately $272,200. |
Ожидается, что по состоянию на 1 января 2006 года остаток средств, имеющихся в распоряжении Целевого фонда МУНИУЖ, составит примерно 272200 долл. США. |
The total value of goods procured under the Department's authority during the period reviewed by OIOS had amounted to approximately $125 million. |
Общая стоимость товаров, закупленных под руководством Департамента в течение периода, рассматриваемого УСВН, составила примерно 125 млн. долл. США. |
The Chairman noted that the meeting had taken some 10 minutes and had cost the United Nations approximately $2,000. |
Председатель отмечает, что продолжительность настоящего заседания составила порядка 10 минут, а Организации Объединенных Наций это обошлось примерно в 2000 долл. США. |
If the Fund had indexed this portfolio to the benchmark five years ago, returns would have been approximately $475 million more. |
Если бы Фонд индексировал этот портфель по эталонному показателю пять лет назад, то доходы по этому классу активов были бы примерно на 475 млн. долл. США больше. |
The cost estimate for travel related to the emplacement, rotation and repatriation of military and police personnel amounts to approximately $29 million. |
Смета расходов по статьям поездок, связанных с доставкой на место, заменой и репатриацией военного и полицейского персонала, составляет примерно 29 млн. долл. США. |
Other = 18% (mostly US$, approximately) |
Прочие - 18% (в основном доллары США, цифра приблизительна) |