| The annual operating expenditure of the non-profit sector is approximately $1.3 trillion, and the sector employs more than 40 million people worldwide. | Ежегодные операционные издержки некоммерческого сектора составляют приблизительно 1,3 трлн. долл. США, и в секторе занято более 40 миллионов человек по всему миру. |
| Another major contentious debate in Parliament arose during consideration of the 2010 State budget totalling approximately $660 million. | Еще одни бурные и обширные дебаты состоялись в парламенте в ходе рассмотрения государственного бюджета на 2010 год, сумма которого составила приблизительно 660 млн. долл. США. |
| One United States dollar is equivalent to approximately 1.60 liras. | Один доллар США равен приблизительно 1,60 лир. |
| The Agency had consequently been left with an average budget deficit of approximately $50 million per year. | Вследствие этого ежегодный бюджетный дефицит Агентства составлял приблизительно 50 млн. долларов США. |
| The price in Europe for PBDE analysis starts from approximately $USD 180 per sample. | В Европе стоимость анализа каждой пробы по ПБДЭ составляет не менее 180 долл. США. |
| The State party added that it equalled approximately US$ 25. | Государство-участник добавило, что это равняется приблизительно 25 долл. США. |
| The last payment, of approximately $400,000, was made in 2010. | Последний платеж, сумма которого составила примерно 400000 долл. США, был произведен в 2010 году. |
| Funding and activities are expected to reach approximately $5 million in 2012. | Ожидается, что объем финансирования на указанные виды деятельности достигнет в 2012 году примерно 5 млн. долл. США. |
| UNRWA starts each year with an average budget deficit of approximately $50 million. | БАПОР начинает каждый год со средним бюджетным дефицитом в объеме примерно 50 млн. долл. США. |
| The estimated cost of this alternate solution would be approximately $3 million per annum, beginning in 2014. | Сметная стоимость такого альтернативного решения составит примерно З млн. долл. США в год, начиная с 2014 года. |
| The total funding received for reintegration during 2010 was approximately $265 million, sourced from bilateral and multilateral voluntary contributions. | В течение 2010 года на цели реинтеграции было получено в общей сложности около 265 млн. долл. США за счет двусторонних и многосторонних добровольных взносов. |
| The introduction of a mechanical demining capability will increase the operating budget by approximately $800,000. | В результате использования механических средств разминирования оперативный бюджет увеличится приблизительно на 800000 долл. США. |
| The Advisory Committee was informed that the one-time cost of the plan described in paragraph 64 above was estimated at approximately $2,000,000. | Консультативный комитет был проинформирован о том, что единовременные расходы на реализацию плана, охарактеризованного в пункте 64 выше, оцениваются примерно в 2000000 долл. США. |
| The proposed resources would comprise approximately $1,056,000 for salaries and $79,000 for operating costs. | Предлагаемые ресурсы включали бы примерно 1056000 долл. США на выплату окладов и 79000 долл. США на покрытие оперативных расходов. |
| The impact of establishing unified special operations living allowance rates in non-family duty stations includes a projected reduction in costs of approximately $700,000 annually. | В результате введения единых ставок надбавки на жизнь для специальных операций в «несемейных» местах службы среди прочего предполагается сокращение расходов приблизительно 700000 долл. США в год. |
| The initial work required to support this activity in 2010 presents an unanticipated cost of approximately USD 300,000. | Для первоначальной работы в целях оказания поддержки этой деятельности в 2010 году потребуются непредусмотренные расходы в размере приблизительно 300000 долл. США. |
| The incremental cost of design and construction is approximately USD 511,000. | Дополнительные расходы на проектирование и строительство составят приблизительно 511000 долл. США. |
| It is expected that the continued maintenance of ERM would cost approximately US $50,000 per annum. | Ожидается, что дальнейшее поддержание ОУР будет стоить примерно 50000 долл. США в год. |
| An additional disbursement of donor pledges of approximately $2.6 million is awaited. | Ожидается, что в ближайшее время доноры выделят еще почти 2,6 млн. долл. США. |
| The claims in this category amount to approximately $774 million. | Сумма претензий, относящихся к этой категории, составляет приблизительно 774 млн. долл. США. |
| The total value of UNODC activities in the region amounts to approximately $215 million. | Общая стоимость мероприятий ЮНОДК в регионе составляет приблизительно 215 млн. долл. США. |
| The global chemicals industry has an annual turnover of approximately $3.1 trillion per year (trillion = thousand billion). | Мировая химическая промышленность имеет годовой оборот в размере порядка 3,1 трлн. долл. США (1 триллион = 1000 миллиардов). |
| The global chemical industry has an annual turnover of approximately $3.1 trillion per year (trillion = thousand billion). | Ежегодный оборот мировой химической промышленности составляет примерно 3,1 трлн. долл. США (триллион = квадрильон). |
| Investment in mine action activities from 2005 to 2009 was approximately US$ 6.8 million. | С 2005 по 2009 год инвестиции на противоминную деятельность составили около 6,8 млн. долл. США. |
| One delegation announced a contribution of approximately $1.4 million to UNCDF for 2010. | Одна из делегаций объявила на 2010 год взнос в ФКРООН в размере порядка 1,4 млн. долл. США. |