They cited an example of a project which had lost approximately $400,000 due to the manner in which financial issues were managed. |
В качестве примера они привели один проект, в ходе которого в результате принятия нерациональных решений по финансовым вопросам было потеряно примерно 400000 долл. США. |
In addition, approximately $450,000 in resources are provided under the regular budget of the United Nations to support activities described in the programme. |
Кроме того, в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций предусмотрены ресурсы на сумму около 450000 долл. США на вспомогательную деятельность, описанную в программе. |
In the past four years, 60 children have been treated under the programme, at a cost of approximately $1.5 million. |
За последние четыре года программой было охвачено 60 детей; в этой связи было израсходовано около 1,5 млн. долл. США. |
In 2001, the Centre for International Crime Prevention supported projects with a total budget value of approximately $6 million (see table 1). |
В 2001 году Центр по международному преду-преждению преступности оказал поддержку проек-там общей стоимостью приблизительно в 6 млн. долл. США (см. таблицу 1). |
In the period 2000-2001 Australia will spend approximately $245 million on assisting partner countries to improve their economic, social, institutional and regulatory systems. |
За период 2000-2001 года Австралия израсходует около 245 млн.долл. США на оказание помощи странам-партнерам в деле развития их экономической, социальной, институциональной и управленческой систем. |
The agreement covers a period of three years, with funding of approximately $1.5 million. |
Соглашение охватывает период в три года и предусматривает выделение финансовых ресурсов примерно на сумму 1,5 млн. долл. США. |
At that rate of expenditure, there is a potential for an underexpenditure of approximately $40 million. |
При таком расходовании средств можно сэкономить примерно 40 млн. долл. США. |
At the current session, the Fifth Committee would be considering the first budget for MONUC, which amounted to approximately $140 million. |
На текущей сессии Пятый комитет рассмотрит первый бюджет МНООНДРК в объеме приблизительно 140 млн. долл. США. |
By 2002, approximately $82 million had been made available through UNF to UNICEF and WHO in support of the Global Polio Eradication Initiative. |
К 2002 году через ФООН для ЮНИСЕФ и ВОЗ на цели поддержки Глобальной инициативы за искоренение полиомиелита было выделено приблизительно 82 млн. долл. США. |
Contingent liabilities amounting to approximately $12.5 million as at 30 June 2002 are disclosed in note 12 to the financial statements. |
По состоянию на 30 июня 2002 года общий объем условных обязательств, указанный в примечании 12 к финансовым ведомостям, составлял 12,5 млн. долл. США. |
The economy was currently dependent on only a few commodities and, with a population of only 152,000, the country owed approximately $239 million. |
В настоящее время экономика страны зависит от небольшого числа сырьевых товаров, и при численности населения всего в 152000 человек страна имеет задолженность в размере порядка 239 млн. долл. США. |
The Rockefeller Foundation estimates that approximately $775 million is needed over the next five years, in order to generate a safe and effective product by 2010. |
По оценкам Фонда Рокфеллера, на следующие пять лет требуется примерно 775 млн. долл. США, для того чтобы к 2010 году создать надежный и эффективный продукт. |
The costs of the storage of detained goods are to be borne by the applicant (approximately USD 10-13 per day per kg). |
Расходы по хранению задержанных товаров несет заявитель (примерно 1013 долл. США за килограмм в день). |
The resource allocation in the regular budget has remained at the same level since 2003, of approximately $1 million per year. |
Объем средств, выделяемых из регулярного бюджета, с 2003 года остается неизменным, достигая примерно 1 млн. долл. США в год. |
Remittances are the largest foreign currency earner in Somalia, estimated at approximately $750 million to $1 billion per annum. |
Перевод денежных средств является важнейшим источником иностранной валюты для Сомали, ежегодный объем которого, согласно оценкам, составляет от 750 млн. долл. США до 1 млрд. долл. США. |
Nuclear arms alone have devoured approximately $8 trillion, one third of the world's total output in 1997. |
США, что соответствует одной трети общего объема мирового производства в 1997 году. |
If that amount had been received by UNCDF, non-core resources for 2006 would have been $9.1 million, approximately 12 per cent less than 2005. |
Если бы эта сумма была получена ФКРООН, неосновные ресурсы на 2006 год составили бы 9,1 млн. долл. США, что примерно на 12 процентов меньше, чем в 2005 году. |
Japan thus decided last October to extend assistance in the amount of approximately $4 million for the disarmament, demobilization and reintegration of Congolese soldiers. |
Поэтому в октябре прошлого года Япония приняла решение предоставить помощь на сумму приблизительно 4 млн. долл. США на цели осуществления программ разоружения, демобилизации и реинтеграции конголезских солдат. |
The fund's income - approximately $2.8 million - did not increase as expected during the biennium 1998-1999. |
В двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов рост поступлений фонда, составляющих приблизительно 2,8 млн. долл. США, не соответствовал ожиданиям. |
Note: Total number of admissible requests for project grants: 43; total amount of money requested: approximately US$ 553275. |
Примечание: Общее число приемлемых заявок на субсидирование осуществления проектов - 43; общая сумма испрашиваемых средств - примерно 553275 долл. США. |
In 2000 approximately 189,000 dollars was invested for implementation of the project in 23 cities throughout the country. |
В 2000 году на цели осуществления общенациональной инициативы в 23 городах страны было выделено примерно 189000 долл. США. |
Core resources increased by approximately 5 per cent, to $260 million, and UNFPA increased the total number of donor countries to 100, from 70. |
Объем основных ресурсов увеличился почти на 5 процентов и достиг 260 млн. долл. США, а число стран, предоставляющих средства ЮНФПА, увеличилось с 70 до 100. |
Therefore, the Panel finds that GPIC has substantiated its claim for additional equipment costs up to the amount of approximately USD 70,000. |
В этой связи Группа считает, что компания смогла обосновать свою претензию в связи с расходами на дополнительное оборудование в размере примерно 70000 долл. США. |
For example, Japan recently decided to grant approximately $6.8 million to Indonesia in order to improve security at its airports and seaports. |
Так, например, недавно Япония приняла решение предоставить Индонезии около 6,8 млн. долл. США для укрепления безопасности в аэропортах и морских портах. |
The Civilian Support Group is to comprise 8 United Nations Volunteers and 92 experts at a cost of approximately $12.9 million. |
Группа гражданской поддержки будет состоять из восьми добровольцев Организации Объединенных Наций и 92 экспертов и потребует расходов на сумму приблизительно 12,9 млн. долл. США. |