The inventory checks carried out in Geneva revealed that equipment valued, at cost, at approximately $90,000 could not be located. |
Результаты проведенной в Женеве инвентаризации показали, что местонахождение оборудования стоимостью около 90000 долл. США не может быть определено. |
Currently, the assets of the Fund stand at approximately $20 billion, held on behalf of more than 110,000 participants and beneficiaries residing in some 187 countries. |
В настоящее время активы, хранящиеся в Фонде по поручению более чем 110000 участников и бенефициаров, проживающих примерно в 187 странах, составляют приблизительно 20 млрд. долл. США. |
For example, in UNPF, United Nations-owned assets with an original value of approximately $64.7 million were still awaiting write-off approval. |
Например, еще не утверждено списание принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества МСООН, первоначальная стоимость которого составляет приблизительно 64,7 млн. долл. США. |
As indicated earlier in this report, a total of approximately $64.7 million was still awaiting final write-off action by Headquarters at the end of the financial period in respect of UNPF. |
Как указывалось выше в настоящем докладе, в случае с МСООН по состоянию на конец финансового периода Центральные учреждения все еще не приняли окончательного решения по вопросу о списании имущества общей стоимостью около 64,7 млн. долл. США. |
Our review of accounts receivable due from other United Nations agencies found that an amount of approximately $800,000 was outstanding with a part of this amount dating back to the 1980s. |
В ходе проведенного нами анализа дебиторской задолженности, причитающейся с других учреждений Организации Объединенных Наций, было обнаружено, что она составляет приблизительно 800000 долл. США, причем часть этой суммы не погашена еще с 80-х годов. |
Rental charges levied at that time ($106 per square metre per annum) were approximately one half of the prevailing commercial rates. |
Взимавшаяся в то время арендная плата (106 долл. США за квадратный метр в год) была примерно вдвое ниже преобладающего уровня коммерческих ставок. |
ESCWA had prepared a budget for the move totalling approximately $4.4 million; however, the budget estimates appeared to be too low. |
ЭСКЗА подготовила смету переезда на сумму около 4,4 млн. долл. США; однако объем сметных ассигнований представляется слишком незначительным. |
The estimate is based on 24-hour security coverage in Zagreb at local rates of approximately $1,000 per man per month. |
Сметой предусматривается круглосуточная охрана в Загребе по местным ставкам в размере примерно 1000 долл. США на человека в месяц. |
Lastly, the Norwegian Government had decided in 1998 to contribute NKr 1 million, or approximately US$ 135,000, to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. |
И наконец, правительство Норвегии приняло решение о внесении в 1998 году взноса в размере 1 млн. норвежских крон (приблизительно 135000 долл. США) в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток. |
The first year budget for the GM has been estimated by UNDP at approximately US$ 2.8 million (see Annex 2). |
Бюджет ГМ на первый год, по оценке ПРООН, составит приблизительно 2,8 млн. долл. США (см. приложение 2). |
The Humanitarian Assistance Coordination Unit has appealed to donors for approximately $18 million to sustain humanitarian programmes in the quartering areas until the end of March 1997. |
Группа по координации гуманитарной помощи обратилась к донорам с призывом предоставить около 18 млн. долл. США, необходимых для продолжения осуществления гуманитарных программ в районах расквартирования до конца марта 1997 года. |
Of these, 331 have been approved, totalling approximately $816 million, and 191 have been placed on hold. |
Из них была утверждена 331 заявка на общую сумму около 816 млн. долл. США, а рассмотрение 191 заявки было отложено. |
That donation, of approximately $500,000, was extremely welcome as it will enable trials to be brought forward by as much as a year. |
Этот дар в размере приблизительно 500000 долл. США был чрезвычайно ценным, поскольку он позволит приблизить почти на год проведение судебных процессов. |
Of this amount, approximately $631 million was extended in bilateral assistance to SADC member countries for projects in agriculture, education, infrastructure development and water and sanitation. |
Из этой суммы примерно 631 млн. долл. США было предоставлено в рамках оказания двусторонней помощи странам - членам САДК в реализации проектов в таких областях, как сельское хозяйство, образование, развитие инфраструктуры и водоснабжение и санитария. |
Over the last three and a half years, from 1994 to today, its assistance has amounted to approximately $38 million. |
В течение последних трех с половиной лет, то есть с 1994 года по настоящее время, помощь моей страны составила приблизительно 38 млн. долл. США. |
In 1997, it will reach approximately US$ 680 million with a trend to further increase in the coming years. |
В 1997 году он достигнет приблизительно 680 млн. долл. США и в последующие годы будет неизменно возрастать. |
In 1996, approximately US$ 5.5 million was available from the regular budget for the operating costs of all United Nations information centres. |
В 1996 году на покрытие оперативных расходов всех информационных центров Организации Объединенных Наций из регулярного бюджета было ассигновано примерно 5,5 млн. долл. США. |
These funds were supplemented by host government contributions of approximately US$ 1 million, which helped cover operating costs such as rental, maintenance and utilities. |
В дополнение к этим средствам правительства принимающих стран предоставили примерно 1 млн. долл. США, что помогло покрыть такие оперативные расходы, как расходы на аренду, техническое обслуживание и коммунальные услуги. |
The representative of the Netherlands announced that his Government's contribution in 1996 would amount to 3 million Netherlands guilders (approximately US$ 1,818,000). |
Представитель Нидерландов объявил, что взнос правительства его страны в 1996 году составит 3 млн. гульденов (приблизительно 1818000 долл. США). |
It calls for approximately $22 million to meet urgent needs in Tajikistan for the period from December 1996 straight to May 1997. |
В рамках призыва запрашивается примерно 22 млн. долл. США для удовлетворения безотлагательных потребностей Таджикистана на период с декабря 1996 года по май 1997 года. |
Average monthly fiscal revenues from 1 October to 15 December 1995 amounted to approximately US$ 13 million, underlining the importance of new revenue-enhancing measures. |
Среднемесячные поступления от налогов с 1 октября по 15 декабря 1995 года составили около 13 млн. долл. США, что подчеркивает важность принятия новых мер по повышению поступлений. |
I also stated in the report that non-lethal assets valued at approximately $9.2 million were earmarked for donation to the Government of Rwanda. |
Я указал также в этом докладе, что несмертоносное имущество, стоимость которого оценивается примерно в 9,2 млн. долл. США, было предназначено для безвозмездной передачи правительству Руанды. |
Prior to the hostilities, the Region was among the most affluent in the former Yugoslavia with an industrial capacity of approximately US$ 250 million. |
До начала военных действий регион входил в число наиболее процветающих в бывшей Югославии, причем объем промышленного производства в нем составлял приблизительно 250 млн. долл. США. |
At that date, more than 910,000 claims for a total amount of approximately US$ 3 billion will have been resolved. |
К этому времени будет урегулировано более 910000 претензий на общую сумму, составляющую приблизительно 3 млрд. долл. США. |
In addition, publications sold in 1996 but issued prior to 1996 (mainly 1995) generated approximately $30,000. |
Кроме того, в 1996 году было продано публикаций, выпущенных до 1996 года (преимущественно в 1995 году), приблизительно на 30000 долл. США. |