Примеры в контексте "Approximately - Сша"

Примеры: Approximately - Сша
During the last two years of the cycle, UNDP helped manage the delivery of approximately $176 million in development assistance, of which $62 million represented core resources. За последние два года указанного цикла ПРООН помогла привлечь примерно 176 млн. долл. США в виде помощи на цели развития, из которых 62 млн. долл. США приходится на основные ресурсы.
I am at present promoting legislation in my Parliament which provides for a minimum mandatory sentence of 10 years' imprisonment for drug dealers caught in possession of drugs with a market value of 10,000 Irish pounds - that is, approximately $15,000 - or more. В настоящее время я пытаюсь добиться принятия парламентом моей страны закона, предусматривающего осуждение в обязательном порядке как минимум на 10 лет тюремного заключения торговцев наркотиками, которые уличены в хранении наркотиков, рыночная стоимость которых составляет 10000 ирландских фунтов - примерно 15000 долл. США - или больше.
In the meantime, I am considering further reductions in the staffing of MINURSO, where costs have already fallen by some 40 per cent, from about $4 million to approximately $2.6 million per month. Тем временем я рассматриваю возможность дальнейшего сокращения численности МООНРЗС, расходы на содержание которой уже уменьшились примерно на 40 процентов - с 4 млн. долл. США до приблизительно 2,6 млн. долл. США в месяц.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) manages a country programme in support of children in the Republic, which has an annual budget of approximately $1.6 million and an unfunded element of $1 million. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) руководит страновой программой помощи детям в Республике, годовой бюджет которой составляет приблизительно 1,6 млн. долл. США, а не профинансированный элемент - 1 млн. долл. США.
The cost of maintaining UNMOT for the 12-month period is estimated at $7,967,700 gross (equivalent to approximately $664,000 per month), assuming continuance of its existing strength and mandate. Расходы на содержание МНООНТ в течение 12-месячного периода оцениваются в 7967700 долл. США брутто (эквивалентно приблизительно 664000 долл. США в месяц) при сохранении ее нынешней численности и мандата.
As at 15 July 1997, the Voluntary Fund had received approximately $8.6 million in contributions to the Tribunal's activities: По состоянию на 15 июля 1997 года в фонд добровольных взносов на финансирование деятельности Трибунала поступили взносы на сумму примерно 8,6 млн. долл. США:
Germany provided approximately $20.4 million in 1995-1996 for regional integration programmes for SADC at the regional level in the areas of human resources development and capacity-building, agriculture and natural resources development and trade promotion. В 1995-1996 годах Германия выделила около 20,4 млн. долл. США на финансирование программ региональной интеграции в интересах САДК на региональном уровне в таких областях, как развитие людских ресурсов и создание потенциала, сельское хозяйство и освоение природных ресурсов и содействие развитию торговли.
The ICAO technical programme budget was $2 million in 1996 and $2.8 million in 1997, with approximately 80 per cent of the funds being provided by the Governments themselves. Общий объем средств по технической программе ИКАО составил 2 млн. долл. США в 1996 году и 2,8 млн. долл. США в 1997 году, причем приблизительно 80 процентов средств предоставлялось самими правительствами.
However, the Court did declare the official guilty of failing to protect the lives of civilians and sentenced him to 18 months imprisonment and a fine of 8,750 Rwanda francs (equivalent to approximately US$ 30). Однако трибунал признал его виновным в неспособности защитить жизнь мирных жителей и приговорил его к тюремному заключению сроком на 18 месяцев и уплате штрафа в 8750 руандийских франков (что эквивалентно примерно 30 долл. США).
At the end of 1996, United Nations agencies, which had received approximately $132 million in response to the 1996 appeal, undertook a review of the progress made in the implementation of humanitarian activities. В конце 1996 года учреждения Организации Объединенных Наций, которые в ответ на призыв 1996 года получили примерно 132 млн. долл. США, провели обзор прогресса, достигнутого в осуществлении гуманитарных мероприятий.
The decontamination would consist of some construction work to avoid further contamination and sanitation of the soil and ground water by various methods: bioremediation, flushing, etc., at a cost of approximately one million US dollars. Ликвидация загрязнения потребует проведения строительных работ для недопущения дальнейшего загрязнения, а также очистки грунта и грунтовых вод с помощью различных методов - биовосстановления, промывки и т.д., при этом затраты составят приблизительно 1 млн. долл. США.
While donors have already committed approximately US$ 10 million to such projects over the past six months, at least another $15 million will be required during the next year if adequate assistance is to be provided to all the ex-soldiers. Хотя за последние шесть месяцев доноры уже выделили примерно 10 млн. долл. США на осуществление таких проектов, в течение следующего года потребуется еще не менее 15 млн. долл. США для оказания адекватной помощи бывшим солдатам.
The budget proposal presented to the Chamber of Deputies includes current expenditure of approximately US$ 300 million, (about 6 per cent lower than the previous year) and a large development budget of around US$ 434 million. Представленные палатой депутатов предложения по бюджету предусматривают текущие расходы в размере около 300 млн. долл. США (примерно на 6 процентов меньше, чем в предыдущем году) и крупные ассигнования на цели развития порядка 434 млн. долл. США.
The General Assembly, when considering for adoption the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, placed a ceiling on the budget with the requirement of a further reduction of approximately $154 million. При утверждении предлагаемого бюджета по программам на 1996-1997 годы Генеральная Ассамблея установила предельный уровень расходов и потребовала дальнейшего их сокращения примерно на 154 млн. долл. США.
It was estimated that approximately $9.3 million would be required to cover liquidation costs of UNDCP, taking into account the contractual commitments of UNDCP for each of the staff members supported by the Fund of UNDCP and programme support resources. Согласно расчетам, около 9,3 млн. долл. США потребуется для покрытия расходов на погашение обязательств ЮНДКП, принимая во внимание договорные обязательства ЮНДКП в отношении каждого сотрудника, должность которого финансируется за счет ресурсов Фонда ЮНДКП или ресурсов на оперативно-функциональное обслуживание программ.
Italy has contributed its full share to the Global Environment Facility (GEF), providing approximately US$ 64 million to the pilot phase and US$ 105 million to the restructured GEF. Италия полностью выплатила свой взнос в Глобальный экологический фонд (ГЭФ), в том числе примерно 64 млн. долл. США на экспериментальном этапе и 105 млн. долл. США после завершения пересмотра структуры ГЭФ.
Concerning direct country projects, approximately $US 345 million were allocated within the financial mechanism, while $US 58 million went to climate change activities outside the financial mechanism. Что касается непосредственных национальных проектов, то около 345 млн. долл. США было выделено по линии финансового механизма, а 58 млн. долл. США было выделено на деятельность в области изменения климата по линии других источников.
During the GEF Pilot Phase, approximately $US 180 million were allocated to 26 national programmes in 21 countries, such as for the development of renewable sources of energy, energy efficiency measures and the development of coal-bed methane resources. В ходе опытного этапа ГЭФ было выделено около 180 млн. долл. США на 26 национальных программ в 21 стране, в частности на развитие возобновляемых источников энергии, меры в области энергоэффективности и разработку ресурсов метана в угольных месторождениях.
Assuming that this share will be approximately the same as the current estimates in the biennium 1998-1999 (35.13 per cent), the share of the United Nations in the estimated costs of the programme would be $458,300 at current rates. Если предположить, что эта доля останется примерно такой же, как и в нынешней смете на двухгодичный период 1998-1999 годов (35,13 процента), то доля Организации Объединенных Наций в сметных расходах по этой программе составит по текущим расценкам 458300 долл. США.
The bulk of these activities (approximately $200,000) will be undertaken on an as-needed basis by in-house staff, which has proved to be more cost-effective; Большинство работ (приблизительно на сумму 200000 долл. США) будет выполняться по мере необходимости штатными сотрудниками, что, как показала практика, более эффективно с точки зрения затрат;
Once again, a feasibility study would need to be carried out at a cost of approximately US$ 100,000, and an allocation for this purpose would need to be made in the proposed programme budget for 2000-2001. Потребуется также провести исследование по вопросу о целесообразности данного проекта, расходы на которое составят примерно 100000 долл. США, и ассигнования на эти цели необходимо будет предусмотреть в рамках предлагаемого бюджета по программам на 2000-2001 годы.
On the basis of the information available to it, the Board estimated that the needs for 2006, including with respect to applications for direct assistance and for training and seminars, would amount to approximately $15 million. Исходя из имеющейся информации Совет определил, что смета потребностей на 2006 год, включая заявки на оказание прямой помощи и на организацию профессиональной подготовки и семинаров, составит приблизительно 15 млн. долл. США.
However, there was a major shortfall in programme resources across the board, amounting to approximately $72 million for the current year in comparison to what had been approved by the Executive Board and what countries had prepared for and were ready to implement. Однако повсюду отмечается серьезная нехватка программных ресурсов, составляющая примерно 72 млн. долл. США в текущем году по сравнению с суммой, которая была утверждена Исполнительным советом и которую страны были готовы освоить.
It is estimated that the total project cost would amount to approximately US$ 115,228,494, an increase of $7,651,594 over the appropriation of $107,576,900 approved by the General Assembly. По оценкам, общая стоимость проекта составит примерно 115228494 долл. США, что на 7651594 долл. США превышает объем утвержденных Генеральной Ассамблеей ассигнований в размере 107576900 долл. США.
(a) Note that the total project cost is now estimated at approximately $115 million, subject to settlement of outstanding and anticipated claims and currency fluctuations; а) принять к сведению то, что при условии урегулирования вопроса о неурегулированных и ожидаемых требованиях и учета колебаний валютных курсов общие сметные расходы по проекту исчисляются в настоящее время суммой примерно в 115 млн. долл. США;