Funds from sources other than Ecuador's State budget would be sought for approximately US$ 8.03 million or an average of approximately US$ 1.0 million per year. |
Фонды из других источников, помимо эквадорского государственного бюджета, будут изыскиваться в размере приблизительно 8,03 млн. долл. США, или в среднем приблизительно 1,0 млн. долл. США в год. |
Overall, the Committee noted that the OIOS budget for a biennium amounted to approximately $100 million, or approximately $50 million per annum. |
В целом, Комитет отметил, что бюджет УСВН на двухгодичный период составляет порядка 100 млн. долл. США, или примерно 50 млн. долл. США в год. |
In the period April 2006 to March 2008 approximately 118343 Zimbabweans were repatriated at a total cost of P11000000 (approximately US$1833333). |
За период с апреля 2006 года по март 2008 года было репатриировано приблизительно 118343 зимбабвийца и общие расходы на осуществление этого мероприятия составили 11000000 млн. пул (приблизительно 1833333 долл. США). |
The current regular Departmental biennial budget amounts to approximately $62 million, and approximately $2 million is additionally administered under the provisions of General Assembly resolution 60/249. |
Объем регулярного бюджета Департамента на нынешний двухгодичный период составляет около 62 млн. долл. США; помимо этого, в распоряжении Канцелярии находятся еще около 2 млн. долл. США, представленных на основании положений резолюции 60/249 Генеральной Ассамблеи. |
In order to provide these services, the Department of Public Information will require additional infrastructure of approximately US$ 2,500,000, supplemented by related staff and other recurring costs of approximately US$ 1,700,000. |
Для оказания этих услуг Департаменту общественной информации потребуется примерно 2500000 долл. США на дополнительную инфраструктуру, а также 1700000 долл. США на содержание соответствующего штата и другие периодические издержки. |
Had the costs not increased, there would have been projected savings of approximately $12,000 in the 2011/12 period. |
Если бы не этот рост расходов, то в 2011/12 году можно было сэкономить, как планировалось, примерно 12000 долл. США. |
The annual savings in staff costs, based on the proposed staffing table for the Kuwait Office in 2013, was estimated at approximately $2.6 million. |
Согласно расчетам на основе предлагаемого на 2013 год штатного расписания для Отделения в Кувейте ежегодная экономия по статье расходов по персоналу составит около 2,6 млн. долл. США. |
The United Nations police Forensic Team established the first forensic laboratory in Timor-Leste with approximately $80,000 of forensic equipment. |
Группа судебно-медицинской экспертизы полиции Организации Объединенных Наций создала первую судебно-медицинскую лабораторию в Тиморе-Лешти, включая судебно-медицинскую аппаратуру стоимостью примерно 80000 долл. США. |
Financial resources provided by donors to the United Nations Office on Drugs and Crime Regional Programme in 2012 amount to approximately $6.0 million. |
Объем финансовых ресурсов, предоставленных донорами региональной программе Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в 2012 году, составляет порядка 6,0 млн. долл. США. |
Given the depth of humanitarian needs in Afghanistan, following the mid-year review, the consolidated appeals process increased to $448 million to address the life-saving needs of approximately 8.8 million people. |
С учетом остроты гуманитарных потребностей в Афганистане после проведения полугодового обзора объем средств, который предполагается мобилизовать в рамках совместных призывов, был увеличен до 448 млн. долл. США, с тем чтобы можно было удовлетворить жизненно важные потребности примерно 8,8 миллиона человек. |
The tropical depression was responsible for approximately $840 million in losses, representing 4 per cent of gross domestic product (GDP). |
Общая сумма ущерба, нанесенного тропическим штормом, составила порядка 840 млн. долл. США, или 4 процента валового внутреннего продукта (ВВП). |
In addition, there were discrepancies in outstanding balances of approximately $1 million between the records of the regional activity centres and UNEP. |
Кроме того, между учетными записями у региональных центров деятельности и у ЮНЕП имели место расхождения по поводу объема этой задолженности, составляющие примерно 1 млн. долл. США. |
UNDP, UNFPA, UNAIDS and WFP have indicated that the costs associated with mobility relate mainly to common system allowances and estimated average relocation expenses of approximately $50,000 per staff member per move. |
ПРООН, ЮНФПА, ЮНЭЙДС и ВПП отметили, что издержки, связанные с обеспечением мобильности, обусловлены главным образом выплатой надбавок, принятых в общей системе, и расчетными средними затратами на перевод в размере порядка 50000 долл. США из расчета на переезд одного сотрудника. |
On average, for a single staff member, the relocation cost would be approximately $40,000 per move. |
В среднем из расчета на одного сотрудника затраты на один перевод составляют порядка 40000 долл. США. |
For a staff member with three dependants (spouse and two children), it would be approximately $75,000 per move. |
В случае перевода одного сотрудника с тремя иждивенцами эта сумма увеличивает приблизительно до 75000 долл. США. |
They include his proposal that the Assembly defer a decision on the treatment of the amount of approximately $60 million due to Member States. |
Они включают его предложение Ассамблее отложить принятие решения в отношении распоряжения суммой в размере приблизительно 60 млн. долл. США, причитающейся государствам-членам. |
This year, Australia's total development assistance to Afghanistan will be approximately $165 million, a 34 per cent increase over last year. |
В этом году общий объем помощи в целях развития, который Австралия предоставляет Афганистану, составит около 165 млн. долл. США, что на 34 процента больше, чем в прошлом году. |
At the meeting held on 15 September, the Government announced that its contributions to the elections would be approximately $18 million. |
На заседании 15 сентября правительство заявило о выделении на цели проведения выборов примерно 18 млн. долл. США. |
The Ministry of Finance has allocated approximately $4 million in the current financial year for the roll-out and has requested additional international financial support. |
Министерство финансов выделило примерно 4 млн. долл. США в нынешнем финансовом году для начала работы и запросило дополнительную международную финансовую поддержку. |
The restrictions imposed by the embargo caused a loss of approximately $9.6 million in earnings. |
Ограничения, вызываемые блокадой, помешали получить доходы стоимостью порядка 9,6 млн. долл. США. |
On 12 September, the Kosovo police arrested five suspects and seized counterfeit currency of approximately $1 million that was thought to have been produced outside Kosovo. |
12 сентября косовская полиция арестовала пятерых подозреваемых и конфисковала фальшивые деньги, предположительно изготовленные за пределами Косово, на сумму порядка 1 миллиона долларов США. |
Pursuant to resolution 1970 (2011), assets valued at approximately $370 million owned by the Central Bank of Libya were frozen in Norway. |
На основании резолюции 1970 (2011) в Норвегии были заморожены принадлежащие Центральному банку Ливии активы, общая стоимость которых составляет приблизительно 370 млн. долл. США. |
Responding to the crisis, Germany is currently carrying out financial and technical cooperation projects in the region in the amount of approximately $10 million. |
В порядке реагирования на кризис Германия в настоящее время осуществляет в регионе проекты по финансовому и техническому сотрудничеству в размере приблизительно 10 млн. долл. США. |
The annual pension payments, which total approximately $2.2 billion, are paid in 15 different currencies. |
Общая сумма ежегодных пенсий, выплачиваемых в 15 разных валютах, составляет примерно 2,2 млрд. долл. США. |
At the end of 2011, this had increased to $41 million, which is sufficient to cover approximately 4 months of estimated annual expenses. |
На конец 2011 года такая сумма увеличилась до 41 млн. долл. США, что достаточно для покрытия сметных ежегодных расходов в течение примерно четырех месяцев. |