Примеры в контексте "Approximately - Сша"

Примеры: Approximately - Сша
If the budget outline were to include the estimates in respect of all those items, the preliminary estimate would likely increase by approximately $154.4 million. Если бы в наброски бюджета была включена смета, касающаяся всех этих вопросов, то предварительная смета, вероятно, увеличилась бы примерно на 154,4 млн. долл. США.
This is also reflected in the growing risk profile of certain aspects of peacekeeping, one example being air operations, which in financial terms now account for approximately $1 billion annually. Это также находит отражение в увеличении рисков, связанных с определенными аспектами операций по поддержанию мира, например, с использованием воздушного транспорта, на что в настоящее время расходуется около 1 млрд. долл. США ежегодно.
About half of the workforce worldwide is employed in the informal sector, which is said to amount to approximately 10 trillion USD annually (i.e. one third of the world economy). Около половины рабочей силы во всем мире занято в неформальном секторе, на который, как утверждается, приходится около 10 триллионов долларов США в год (то есть одна треть мировой экономики).
Only recently, for instance, new legislation on arbitration has been passed in Colombia, which establishes that arbitration centres must offer free arbitration proceedings for low-value cases (up to USD 13,000 approximately). В Колумбии, например, лишь недавно принято новое законодательство об арбитраже, согласно которому арбитражные центры должны осуществлять бесплатное арбитражное разбирательство по делам, связанным с небольшими суммами (приблизительно до 13000 долл. США).
Besides contributing to the Internet Governance Forum in terms of organizing workshops and providing expert speakers, the five regional Internet registries also provide significant financial support to the Forum (approximately $30,000 annually). Помимо внесения вклада в работу Форума по вопросам управления Интернетом посредством организации практикумов и обеспечения участия экспертов в дискуссиях, пять региональных интернет-регистраторов также предоставляют Форуму значительную финансовую помощь (приблизительно 30000 долл. США ежегодно).
In 2011 alone, approximately $85,000 was raised for the "Mother Water" project and the "Safe Drinking Water" for primary and secondary school children in China. Только в 2011 году было собрано около 85 тыс. долл. США на проекты "Вода для матери" и "Право на доступ к безопасной питьевой воде и санитарии" для учащихся начальной и средней школы в Китае.
The Office's role as manager is now being reviewed, in order to concentrate efforts on further development and the delivery of tangible results under the counter-piracy programme, the funding of which, together with contributions from the Trust Fund, currently totals approximately $40 million. Цель этого мероприятия заключается в том, чтобы сосредоточить усилия на дальнейшем развитии и получении ощутимых результатов в рамках программы по борьбе с пиратством, общий объем финансирования которой, включая взносы из Целевого фонда, в настоящее время составляет около 40 млн. долларов США.
In India, for example, a pilot UNDP programme funded by the IKEA Foundation in 500 villages in the northern Indian state of Uttar Pradesh with a grant of $7.5 million is successfully reaching approximately 50,000 women to strengthen their abilities to become catalysts of change. В Индии, например, пилотная программа ПРООН в 500 деревнях северного индийского штата Уттар-Прадеш, финансируемая Фондом ИКЕА с предоставлением гранта в размере 7,5 млн. долл. США, охватывает около 50000 женщин и укрепляет их способности, которые позволят им стать катализаторами изменений.
The effect is that under financial statements compliant with the International Public Sector Accounting Standards, the operational reserve balance of UNOPS could fall short of the level mandated by the Executive Board by approximately $10 million. В результате в соответствии с финансовыми ведомостями, составленными согласно Международным стандартам учета в государственном секторе, остаток оперативных резервов ЮНОПС может оказаться ниже предписанного Исполнительным советом уровня приблизительно на 10 млн. долл. США.
Between 2003 and 2010, the contribution of older workers and volunteers through the programme is estimated to have benefited 200 million people and created economic benefits worth five billion Chinese yuan (approximately $780 million). В период с 2003 года по 2010 год, по оценкам, за счет участия пожилых работников и добровольцев на основе этой программы пользу получили 200 млн. человек, а экономические выгоды составили 5 млрд. китайских юаней (около 780 млн. долл. США).
In-kind contributions from the Parties and other stakeholders, by providing expertise or direct financing for the organization of different meetings and events under the Convention, were also provided during the biennium 2011 - 2012, totalling approximately $446,500 in value. Также в течение двухгодичного периода 2011-2012 годов Стороны и другие заинтересованные участники предоставили взносы натурой в виде экспертов или прямого финансирования для организации различных совещаний и мероприятий, проводившихся в рамках Конвенции, в эквиваленте приблизительно 446500 долл. США.
In 2007, WFP was given approximately $2 million by the Bill and Melinda Gates Foundation to undertake pilot projects in a few countries, such as China and Ethiopia. В 2007 году ВПП получила около 2 млн. долл. США из Фонда Билла и Мелинды Гейтс для проведения экспериментальных проектов в нескольких странах, таких как Китай и Эфиопия.
In accordance with its terms, by 31 December 2012 Russia and the United States had to reduce the levels of their strategic nuclear warheads to 1,700 - 2,200, an approximately threefold reduction compared to the limits established by the START I treaty. В соответствии с его положениями к 31 декабря 2012 года Россия и США должны были уменьшить уровни своих стратегических ядерных боезарядов до 1700 - 2200 единиц, т.е. примерно в три раза по сравнению с предельным уровнем, установленным Договором об СНВ.
As of 31 December 2012, the Trust Fund had approved 22 projects with a total budget of approximately $12.3 million, directly benefitting 19 countries (see detailed table in annex). По состоянию на 31 декабря 2012 года, Целевой фонд одобрил 22 проекта с общим бюджетом примерно 12,3 млн. долл. США, результатами которых могут непосредственно воспользоваться 19 стран (см. подробную таблицу в приложении).
However, the system was deemed too generous and was exerting considerable pressure on the national budget; at the end of 2008, approximately $1.2 billion had been paid by the Government in the form of minimum revenue guarantee subsidies. Вместе с тем, эта система считается слишком расточительной, и последствия ее применения ложатся тяжелым бременем на национальный бюджет; на конец 2008 года правительством было выплачено в виде гарантийных субсидий минимального дохода приблизительно 1,2 млрд. долл. США.
The forecasted budget for such a project is approximately USD 50,000 plus some additional yearly costs for maintenance (i.e. server costs etc.). Прогнозируемый бюджет для такого проекта составляет приблизительно 50000 долл. США плюс некоторые дополнительные ежегодные издержки на техническое обслуживание (например, расходы на обслуживание сервера и т.д.).
Although expenditure has exceeded the income from fees and contributions for the seven-month period ending on 31 July 2013 by USD 172,228, it should be noted that the carry-over amount is estimated to be able to fund operations for approximately five years. Хотя за семимесячный период, завершившийся 31 июля 2013 года, расходы превысили поступления от сборов и взносов на 172228 долл. США, следует отметить, что сумма перенесенных средств, согласно оценкам, способна финансировать проведение операций в течение приблизительно пяти лет.
Five countries had been supported through the mechanism and approximately US$ 1 million had been allocated to the recipient countries. В рамках данного механизма было оказано содействие пяти странам, и в общей сложности странам - получателям помощи было выделено около 1 млн. долл. США.
To execute this policy, the government uses a budget of approximately USD 292 million, set as a fixed regular budget, and is committed to continue paying this cash subsistence allowance to older persons every year in the future. Для реализации этой программы правительству требуются бюджетные ассигнования на сумму примерно в 292 млн. долл. США, предусмотренные в качестве фиксированной регулярной бюджетной статьи, и оно намерено продолжать выплачивать это пособие лицам пожилого возраста каждый предстоящий год.
The amount allocated reflects a substantial increase from the approximately USD 26 million in 2008 and 36 million in 2009. Выделенные суммы отражают существенный рост их размера - с приблизительно 26 млн. долл. США в 2008 году и 36 млн. в 2009 году.
Through its Fund for Gender Equality, which has awarded nine different grants across 15 countries since its inception in 2009, UN-Women has invested approximately $4.7 million in civil society-based initiatives linked to indigenous peoples' issues. С помощью своего Фонда гендерного равенства, предоставившего девять различных грантов в 15 странах с момента своего создания в 2009 году, Структура «ООН-женщины» инвестировала приблизительно 4,7 млн. долл. США в осуществляемые гражданским обществом инициативы, связанные с вопросами коренных народов.
That limit was set at approximately $10,000 for presidential candidates and 5 per cent of that amount for other elections. Эта предельная сумма установлена на уровне около 10000 долл. США для кандидатов в президенты и 5 процентов от этой суммы для кандидатов, участвующих в других выборах.
Only a few treatments are covered by the prisons' utterly inadequate social budget (approximately US$ 2,000 per year for Bamako Central Prison) on the basis of rather unclear criteria. Лишь некоторые виды лечения покрываются за счет ничтожного "социального" бюджета тюрьмы (в ЦСИ Бамако он составляет порядка 2000 долл. США в год) на основе довольно расплывчатых критериев.
The amended Act provided for sentences of up to 15 years' imprisonment and fines of approximately US$ 82,000. Измененный закон предусматривает меры наказания вплоть до тюремного заключения на срок вплоть до 15 лет, а также штрафы в размере примерно 82000 долл. США.
Since the year 2008 up to present, the government has allocated a budget of approximately 75 million USD for the development of prison system throughout the country. С 2008 года по сегодняшний день правительство выделило примерно 75 млн. долл. США на развитие пенитенциарной системы по всей стране.