Their total value is approximately US$ 280 million and they cover time periods of three to four years. |
Их общий объем финансирования составляет приблизительно 280 млн. долл. США, а сроки осуществления колеблются от трех до четырех лет. |
Funding for capacity-building amounted to more than $1.5 million, of which approximately 70 per cent was derived from extrabudgetary sources. |
На нужды наращивания потенциала было выделено более 1,5 млн. долл. США, причем примерно на 70 процентов - из внебюджетных источников. |
By the end of 2006, the Agency had received $145 million, or approximately 84 per cent of the emergency funding requested. |
К концу 2006 года Агентство получило 145 млн. долл. США, что составляет примерно 84 процента от испрашиваемого объема средств на чрезвычайную помощь. |
The Secretariat currently projected that the total cost of peacekeeping operations would soon amount to approximately $2 billion per year. |
По нынешним прогнозам Секретариата, общий объем расходов на осуществление операций по поддержанию мира в скором времени составит около 2 млрд. долл. США в год. |
Consequently, 3,000 letters of credit with a total value of approximately $8 billion were retained at the end of November 2003. |
В результате этого по состоянию на конец ноября 2003 года было сохранено 3000 аккредитивов на общую сумму в размере около 8 млрд. долл. США. |
The Foundation also has accumulated surpluses and reserves totaling approximately $7 million, which help in providing a cushion against unexpected income fluctuations. |
Кроме того, в Фонде накоплены излишки и резервы на общую сумму около 7 млн. долл. США, позволяющие смягчать последствия непредвиденных колебаний уровня поступлений. |
The GM provided approximately US$ 300,000 for this process, expected to result in mainstreaming of NAPs into the PRSP mobilize bilateral funds in the countries. |
С этой целью ГМ выделил приблизительно 300000 долл. США, которые, как ожидается, позволят включить НПД в ДССН для мобилизации средств двусторонних доноров в странах. |
The current forecast for costs under this account in the year 2002 is approximately $750,000, which is close to the full annual budget. |
Согласно текущим оценкам, объем расходов по этому счету за 2002 год составит около 750000 долл. США, что близко к полной сумме годового бюджета. |
Projected expenditure for the current year is approximately $900,000 below the budget, because of the need to keep costs within income received. |
Ожидаемый объем расходов в текущем году примерно на 900000 долл. США ниже уровня, определенного в бюджете, что обусловлено необходимостью удерживать расходы в пределах фактической суммы поступлений. |
1/ In making staff cost estimates, it has been assumed that termination costs associated with frozen posts will be approximately US$ 400,000. |
1 При оценке расходов по персоналу было сделано допущение о том, что расходы на выплату выходных пособий в связи с замораживанием постов составят приблизительно 400000 долл. США. |
It is expected that a country envelope of approximately $25 million can be made available as an initial contribution. |
Ожидается, что в качестве первоначального вклада может быть предоставлена сумма в размере 25 млн. долл. США. |
The continuation of providing training to experts and lead reviewers requires approximately US$ 608,000 for the biennium under the same subprogramme. |
Для продолжения подготовки экспертов и ведущих экспертов по рассмотрению в рамках этой же подпрограммы в течение двухгодичного периода потребуется примерно 608000 долл. США. |
Between January 2003 and June 2006, voluntary contributions, both paid and pledged, for the activities of the Terrorism Prevention Branch totalled approximately $11.6 million. |
Общий объем как внесенных, так и объявленных добровольных взносов на мероприятия Сектора по вопросам предупреждения терроризма в период с января 2003 года по июнь 2006 года составил около 11,6 млн. долларов США. |
In this regard, donor funding over the past year has amounted to approximately US$ 4.8 million. |
В этой связи за последний год от доноров было получено примерно 4,8 млн. долл. США. |
As of the end of 2001, contributions collected from Saudi Arabia's various regions amounted to approximately $37 million. |
По состоянию на конец 2001 года, общая сумма средств, собранных в различных районах Саудовской Аравии, составила приблизительно 37 млн. долл. США. |
It estimated that, if the Optional Protocol entered into force in the biennium 2004-2005, it would entail a regular budget appropriation of approximately $2.1 million in the near future. |
По расчетам, если Факультативный протокол вступает в силу в двухгодичный период 2004 - 2005 годов, то это потребует ассигнований из регулярного бюджета примерно в сумме 2,1 млн. долл. США в ближайшем будущем. |
It was estimated that approximately $1.4 million per year would be needed to fund the Institute's activities at the current minimum level. |
По оценке, потребуется приблизительно 1,4 млн. долл. США в год для финансирования деятельности Института на нынешнем минимальном уровне. |
It was estimated in the note that approximately $1,400,000 per year would be needed to fund the Institute's activities at the minimum level. |
В записке высказано предложение, что для финансирования деятельности Института на минимальном уровне потребуется приблизительно 1400000 долл. США в год. |
These estimates reflect a reduced level of activity as compared to 2002 and hence are approximately $3 million lower in net 2003 terms. |
Эта сметная сумма отражает сокращение масштабов деятельности по сравнению с 2002 годом, и поэтому ее размер в чистом выражении на 2003 год примерно на 3 млн. долл. США ниже. |
Norway remained committed to maintaining the level of support and, subject to parliamentary approval, intended to grant approximately US$ 13 million to the UNRWA General Fund for 2003. |
Норвегия подтверждает свою приверженность сохранению предоставляемой ею помощи в прежнем объеме и собирается внести, если это предложение будет одобрено парламентом, приблизительно 13 млн. долл. США в Общий фонд БАПОР на 2003 год. |
There is also a dramatic increase in technical cooperation programmes from $26 million in 2003 to approximately $74 million in 2007. |
Объем взносов на цели технического сотрудничества также резко увеличился с 26 млн. долл. США в 2007 году. |
The monthly amount of MSA paid at UNAMSIL was more than $2 million, or approximately $25.8 million per year. |
Общая сумма выплачиваемых в МООНСЛ суточных участников миссии составляет более 2 млн. долл. США в год. |
Between 1999 and 2001, WHO alone has executed one third of technical cooperation expenditure, averaging approximately $613.3 million per year, for both regular budgets and extrabudgetary resources. |
С 1999 по 2001 год одна лишь ВОЗ обеспечивала треть расходов на техническое сотрудничество, составляющую в среднем приблизительно 613,3 млн. долл. США в год, по линии как регулярных бюджетов, так и внебюджетных ресурсов. |
From 1995 to 1999, Japan was the highest donor to UNFPA, at approximately $50 million per year. |
С 1995 по 1999 год Япония была крупнейшим донором ЮНФПА, внося приблизительно 50 млн. долл. США в год. |
The success of the Somalia donors conference held in Brussels on 23 April was evidenced by pledges totalling approximately well over $200 million. |
Свидетельством успеха конференции доноров для Сомали, прошедшей 23 апреля в Брюсселе, стали объявленные взносы на сумму, превышающую 200 млн. долл. США. |