The Government of the contingent would provide funding of approximately $200,000 for containers and $200,000 for equipment to support its battalion project. |
Она намерена выделить около 200000 долл. США на приобретение контейнеров и 200000 долл. США на приобретение оборудования, необходимого в связи со строительством батальонной столовой. |
And it has contributed approximately $17 million to the United Nations Trust Fund for Assistance in Mine Action, managed by the United Nations Mine Action Service. |
И она внесла примерно 17 млн. долл. США в управляемый Службой Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, Целевой фонд Организации Объединенных Наций на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием. |
As a result, income was overstated for the biennium 2000-2001 by approximately $0.4 million and income was understated by the same amount for the biennium 2002-2003. |
В результате этого поступления были завышены за двухгодичный период 2000 - 2001 годов приблизительно на 0,4 млн. долл. США и поступления были занижены на эту же сумму за двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
The increasing number of recommendations and the fact that the implementation of those recommendations could result in cost savings and the recovery of approximately $56 million illustrated the importance of having effective oversight and internal control mechanisms. |
Увеличение числа принимаемых рекомендаций и то, что их выполнение могло бы позволить сэкономить или вернуть примерно 56 млн. долл. США, свидетельствует о важности эффективных механизмов надзора. |
The analysis of the database by OIOS and the records and documents pertaining to the period from January 2000 to June 2001 showed that during that period 907 procurement cases valued at approximately $2 billion were submitted for review by HCC. |
Проведенный УСВН анализ базы данных, протоколов и документов, касающихся периода с января 2000 года по июнь 2001 года, показал, что в течение этого периода на рассмотрение КЦУК было представлено 907 заявок на закупки на сумму приблизительно 2 млрд. долл. США. |
The total budget provision for biennium 2002-2003 for special political missions would reach $213 million, representing approximately 8 per cent of the regular budget, and there were no indications that such missions would become less frequent over the next biennium. |
Общие бюджетные ассигнования на специальные политические миссии на двухгодичный период 2002 - 2003 годов достигнут 213 млн. долл. США, что составляет около 8 процентов от объема регулярного бюджета, причем в следующем двухгодичном периоде не ожидается сокращения числа таких миссий. |
By the end of October, it would have paid $255 million, or approximately 90 per cent of its assessed contribution to the regular budget for 2002, with the remainder to be paid as soon as Congress approved the annual budget. |
По состоянию на конец октября она должна выплатить 255 млн. долл. США, или приблизительно 90 процентов, от общей суммы своего начисленного взноса в регулярный бюджет на 2002 год, а остальная сумма будет выплачена как только Конгресс утвердит годовой бюджет. |
The latest and most serious development in this regard is the approval by the Greek Cypriot House of Representatives of an approximately $50 million expenditure for the purchase of the Milan 3 anti-tank missile system for the "National Guard". |
Самым последним и наиболее серьезным событием в этом направлении является утверждение кипрско-греческой Палатой представителей расходов на сумму порядка 50 млн. долл. США для закупки противоракетной танковой системы «Милан-З» для системы «Нэшнл Гард». |
The original American Brahman cattle originated from a nucleus of approximately 266 bulls and 22 females of several Bos indicus (cattle of India) varieties imported into the United States between 1854 and 1926. |
Оригинал скота Американского Брахмана возник из костяка в примерно 266 быков и 22 самок нескольких видов Bos indicus (скот из Индии), импортированных в США между 1854 и 1926. |
In April 1861 the Regular Army of the United States of America consisted of approximately 16,000 officers and soldiers organized into ten regiments of infantry, four of artillery, two of cavalry, two of dragoons, and one of mounted rifles. |
В апреле 1861 года регулярная армия США насчитывала примерно 16000 рядовых и офицеров, сведенных в 10 пехотных полков, 4 артиллерийских, 2 кавалерийских, 2 драгунских и 2 горнострелковых. |
But because Generic CADD launched in the U.S. before TurboCAD, it received much more positive press about its low price, (approximately $600 originally), and quickly achieved a large and loyal customer base. |
Generic CADD был выпущен в США раньше TurboCAD и получил большое количество положительных отзывов прессы из-за его цены (приблизительно 600$) и, как следствие, количество пользователей Generic CADD быстро возросло. |
He moved approximately 200,000 copies of the album in the first month at retail, and it went Platinum in Mexico, the United States, Spain, Argentina, Venezuela, Colombia, Guatemala, and several other countries. |
Было продано около 200.000 копий альбома в первый месяц продаж, и он стал платиновым в Мексике, США, Испании, Аргентине, Венесуэле, Колумбии, Гватемале, и ряде других стран. |
France's public debt in 2010 was approximately US $2.1 trillion and 83% GDP, with a 2010 budget deficit of 7% GDP. |
Государственный долг Франции в 2010 г. составлял приблизительно 2,1 триллиона долларов США и 83 % ВВП, бюджетный дефицит в 2010 г. составлял 7 % ВВП. |
There are varying rates of recycling per type of plastic, and in 2011, the overall plastic recycling rate was approximately 8% in the United States. |
Темпы переработки каждого типа пластика различны, и в 2011 году общий уровень переработки пластика составлял около 8 % в США. |
On December 21, 2012, Expedia bought a majority stake in travel metasearch engine Trivago in a combined cash and stock deal worth €477 million (approximately $630 million). |
21 декабря 2012 года Expedia приобрела контрольный пакет акций компании Trivago в сфере метапоисков путешествий в рамках сделки с наличными и акциями на сумму 477 миллионов евро (приблизительно 630 миллионов долларов США). |
Gordon says that the film would have cost fifteen million dollars to make in the United States, whereas the foreign production enabled him to hold costs to approximately two and a half million dollars. |
По словам Гордона, съёмки в США обошлись бы в 15 млн долларов, в то время как зарубежное производство позволило уменьшить стоимость до 2,5 млн. |
By the early 1990s, Emirates was among the world's fastest growing airlines; revenue increased approximately US$100 million each year, approaching US$500 million in the year 1993. |
К началу 1990-х годов Emirates входила в число самых быстрорастущих авиакомпаний мира, доход ежегодно увеличивался примерно на 100 миллионов долларов США. |
In these countries, there are only 1.13 doctors for every 1,000 people, while in the United States, there are approximately 2.5 doctors for every 1,000 people. |
При этом в Гане всего около 2 тыс. докторов или один врач на 11 тыс. населения, в то время как в США один врач приходится на каждые 2 тыс. населения. |
There are approximately 350,000 members from 196 temples (chapters) in the U.S., Canada, Brazil, Bolivia, Mexico, the Republic of Panama, the Philippines, Puerto Rico, Europe, and Australia. |
Орден имеет около 195 храмов в США, Канаде, Бразилии, Мексике и Панаме, а также на Филиппинах, в Пуэрто-Рико, Европе, Австралии. |
Other customers include the Swiss National Supercomputing Centre which has a 272 node machine and Blue Waters has a machine that has Cray XE6 and XK7 nodes that performs at approximately 1 petaFLOPS (1015 floating-point operations per second). |
В числе других покупателей платформы - Швейцарский Национальный суперкомпьютерный центр, где установлена машина из 272 узлов, и Национальный центр суперкомпьютерных приложений в США, чей суперкомпьютер Blue Waters представляет собой комбинацию узлов платформ Cray XE6 и Cray XK7 и имеет вычислительную мощность равную примерно 1 Петафлопс. |
In the light of the information provided, notably that the cost of the permanent forum would be approximately $1.5 million, indigenous representatives stated that a separate secretariat for the permanent forum should be established. |
В свете предоставленной информации, особенно в отношении того, что расходы на форум составят примерно 1,5 млн. долл. США, представители коренных народов заявили, что для постоянного форума необходимо создать отдельный секретариат. |
The level of financial responsibility for which the Movement Control Unit is responsible at present has gradually and dramatically increased from approximately $90 million in 1999 to over $250 million in 2006. |
Уровень финансовой ответственности Группы по управлению перевозками постепенно и резко увеличился с приблизительно 90 млн. долл. США в 1999 году до более 250 млн. долл. США в 2006 году. |
In addition, obligations amounting to approximately $7.2 million were incorrectly raised against the 1999/2000 budget in respect of contracts effective, and goods and services received, after 30 June 2000; |
Кроме того, обязательства на сумму приблизительно 7,2 млн. долл. США были неправильно проведены по бюджету на 1999/2000 год в отношении контрактов или товаров и услуг, действующих или полученных после 30 июня 2000 года; |
However, an amount of approximately $7.5 million arising from the sales transaction and owing to the United Nations had not been fully disclosed as accounts receivable as at 30 June 2000; |
Однако сумма в размере приблизительно 7,5 млн. долл. США, полученная в результате операции купли-продажи и причитающаяся Организации Объединенных Наций, не была полностью проведена по статье дебиторской задолженности по состоянию на 30 июня 2000 года; |
All cars with the Packard V8 also used Packard's Ultramatic automatic transmission as an option costing $494 (equivalent to approximately $4,552); the Nash 3-speed manual was also available at US$295. |
Все автомобили с V8 Packard также использовали автоматическую коробку передач Packard (в США стоимость опции - $494). |