It was imperative to meet this time frame, since there were significant potential costs related to construction delays (approximately $14 million per month) if an operational backup facility could not be completed on time. |
Было настоятельно необходимо уложиться в эти сроки, поскольку существовала серьезная вероятность того, что придется нести расходы, связанные с задержкой строительства (примерно 14 млн. долл. США в месяц), если создание функционирующего резервного объекта не будет завершено вовремя. |
With the expected deficit representing approximately one month's operating costs of $48.0 million, the Agency will not be in a position to fund the December 2011 payroll and other projected operational activities. |
Поскольку ожидаемый дефицит приблизительно равен сумме оперативных расходов за один месяц в размере 48,0 млн. долл. США, Агентство не сможет финансировать выплату заработной платы за декабрь 2011 года и другие запланированные оперативные виды деятельности. |
The Advisory Committee was informed that this further demonstrates the cost-effectiveness of the "pilot first" option, which would represent a cost of approximately $7,400 per user. |
Согласно полученной Комитетом информации, это лишний раз подтверждает показательность варианта «Сначала экспериментальное внедрение», поскольку в этом случае расходы составят приблизительно 7400 долл. США на каждого пользователя. |
However, the bulk of the $2.6 billion outstanding at the end of 2011 (approximately 80 per cent) continued to be owed by nine Member States. |
Вместе с тем основная часть (приблизительно 80 процентов) суммы невыплаченных на конец 2011 года начисленных взносов в размере 2,6 млрд. долл. США по-прежнему приходилась на долю девяти государств-членов. |
In total, the Agency's additional financial needs as a result of the crisis are approximately $54 million for 2012 for the period from September 2012 to February 2013. |
В общей сложности дополнительные финансовые потребности Агентства на 2012 год, возникшие в результате кризиса, составляют около 54 млн. долл. США из расчета на период с сентября 2012 года по февраль 2013 года. |
On 12 June 2007, he had already filed a complaint to the Regional Prosecutor's Office because police officers had offered his stepsons 500,000 tenge (approximately 4,000 USD) in exchange for the withdrawal of their complaints and their stepfather's complaint. |
До этого, 12 июня 2007 года, он подал жалобу в областную Прокуратуру, так как полицейские предлагали его приемным сыновьям 500000 тенге (приблизительно 4000 долл. США) в обмен на то, чтобы они и их приемный отец забрали свои заявления. |
Considering its cost recovery margins of 5.7 per cent, it has taken UNOPS approximately $230 million (2009: $416 million) worth of business delivery to cover these write-offs. |
Учитывая, что предельный показатель окупаемости затрат ЮНОПС составляет 5,7 процента, для покрытия списанных таким образом сумм Управлению потребовалось изъять из оперативной выручки порядка 230 млн. долл. США (2009 год: 416 млн. долл. США). |
During the biennium, UNEP spent approximately $809 million, 1 per cent more than the total income of $801 million it received. |
В течение данного двухгодичного периода ЮНЕП затратила приблизительно 809 млн. долл. США, то есть на 1 процент больше полученной ею суммы в размере 801 млн. долл. США. |
Around 700,000 refugees received food aid from UNRWA, while 3,420 families were assisted by the social safety net, including the provision of temporary cash assistance worth approximately $13.1 million. |
Около 700000 беженцев получили от БАПОР продовольственную помощь, а 3420 местных семей получили поддержку в рамках системы социальной защиты, включая предоставление временной денежной помощи на общую сумму примерно 13,1 млн. долл. США. |
The estimated effect of this mark-up was approximately $82,000 on one change order and a total of $25,000 for the other two. |
Дополнительные расходы, обусловленные этой надбавкой, составили приблизительно 82000 долл. США по одному распоряжению о внесении изменений и в общей сложности 25000 долл. США по остальным двум распоряжениям. |
Preliminary estimates by the Office of Central Support Services indicate that the operating expenses could be approximately $0.5 million per annum depending on the level of occupancy of the building. |
Согласно предварительным сметам Управления централизованного вспомогательного обслуживания, ежегодный объем расходов на эксплуатацию этого здания будет составлять примерно 0,5 млн. долл. США в зависимости от численности сотрудников. |
Based on historic expenditure rates, a very preliminary estimate of approximately $30 million of contracted services would be required for the build, test and deployment of the Umoja Extension 2 processes in two annual releases. |
Динамика расходования средств за предыдущие периоды позволяет предположить в самом предварительном порядке, что потребуется около 30 млн. долл. США для оплаты услуг по контрактам в связи с компиляцией, тестированием и развертыванием двух годовых версий модуля 2 программы «Умоджа». |
In Chad, approximately $3 million of CERF funds helped WFP to provide food and non-food items for supplementary feeding centres to treat 75,000 children age 6 to 59 months suffering from moderate acute malnutrition. |
В Чаде благодаря средствам в размере 3 млн. долл. США, выделенным СЕРФ, ВПП закупила продовольствие и непродовольственные товары для пунктов дополнительного питания с целью организовать лечение 75000 детей в возрасте 6 - 59 месяцев, страдающих от острой недостаточности питания средней степени. |
Funds mobilized through the Central Emergency Response Fund ($720,000) and the flash appeal ($3.7 million) allowed WFP to distribute approximately 4,000 tons of food. |
Средства, мобилизованные через Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (720000 долл. США) и в ответ на срочный призыв (3,7 млн. долл. США), позволили ВПП распределить около 4000 тонн продовольствия. |
In 2010, the Logistics Support Unit of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs arranged for the delivery of 12 consignments of relief goods to nine disaster-affected countries, amounting to a total of approximately 250 metric tons valued at $2.4 million. |
В 2010 году Группа материально-технического обеспечения Управления по координации гуманитарных вопросов организовала доставку 12 партий грузов в порядке чрезвычайной помощи девяти странам, пострадавшим от бедствий, общим объемом 250 метрических тонн и стоимостью 2,4 млн. долл. США. |
As of the end of June 2012, the Committee had reviewed a total of 34 amendments with a combined value of approximately US$ 73 million. |
По состоянию на конец июня 2012 года Комитет подверг обзору в общей сложности 34 поправки на общую сумму примерно 73 млн. долл. США. |
The notional savings as a result of the implementation of the recommended salary scale are estimated at approximately $7.8 million at the April 2012 United Nations rate of exchange. |
Условная экономия, достигаемая в результате введения рекомендованной шкалы окладов, оценивается в 7,8 млн. долл. США на основе действовавшего на апрель 2012 года обменного курса Организации Объединенных Наций. |
That total expenditure for passenger movements amounted to $176 million, of which short-term commercial charters accounted for approximately $88 million. |
Общая сумма расходов на пассажирские перевозки составила 176 млн. долл. США, из которых на перевозки на воздушных судах, зафрахтованных на краткосрочной основе, пришлось приблизительно 88 млн. долл. США. |
The Committee notes that this represents a reduction of approximately $138,000 compared with the appropriation for 2011/12 which, it is stated, results from the handover of mine action coordination to the Lebanese Armed Forces. |
Комитет отмечает, что испрашиваемая сумма приблизительно на 138000 долл. США меньше ассигнований на 2011/12 год ввиду, как было заявлено, передачи функций по координации деятельности, связанной с разминированием, Ливанским вооруженным силам. |
The contractual translations will amount to an initial one-off cost of approximately US$ 310,000 to translate existing material and subsequently US$ 435,000 per year. |
Стоимость контрактного перевода имеющихся материалов первоначально составит примерно 310000 долларов США, а затем - по 435000 долларов США в год. |
In particular, I am informed that UNSOA has requisitioned approximately $30 million worth of major equipment, including heavy trucks, material handling equipment and an engineering plant. |
В частности, меня информировали о том, что ЮНСОА подало заявку на основное оборудование, включая грузовики большой грузоподъемности, погрузочно-разгрузочное оборудование и инженерную установку на сумму примерно 30 млн. долл. США. |
The construction sector lost approximately $11.5 million through lack of access to the construction technologies that are the most efficient and lightweight and require the fewest raw materials and energy components. |
В сфере строительства были отмечены убытки, составившие 11,5 млн. долл. США, в связи с отсутствием возможностей для приобретения строительных технологий, которые являются наиболее эффективными и легкими и требуют меньшего потребления сырьевых материалов и энергетических компонентов. |
As a result, the Global Service Centre is providing, in total, the equivalent of 23.63 full-time staff in support of the mission at a cost of approximately $2 million. |
В результате Глобальный центр обслуживания предоставляет услуги в совокупном объеме, эквивалентном 23,63 штатных сотрудников на полной ставке, на поддержку миссии стоимостью приблизительно 2 млн. долл. США. |
The preliminary scoping survey determined that the cost of replacing both buildings on their existing site would range from approximately $350 million to $450 million. |
Предварительная оценка показала, что стоимость строительства новых зданий на месте обоих прежних будет приблизительно составлять от 350 млн. долл. США до 450 млн. долл. США. |
The portfolio covers a three-year period (2012-2014) and requires total funding of approximately $76 million, or $25.3 million per year. |
Обзор проектов охватывает трехлетний период (2012 - 2014 годы) и на них требуется общая сумма в размере примерно 76 млн. долл. США, или 25,3 млн. долл.США в год. |