Английский - русский
Перевод слова Although
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Although - Однако"

Примеры: Although - Однако
Although that phenomenon was largely the consequence of globalization, too often mobility was not the result of free choice. Это явление во многом связано с последствиями глобализации, однако мобильность не всегда представляет собой свободный выбор.
Although the tribes continued to informally resort to the tribal system, the system was significantly weakened. Племена по-прежнему использовали племенную систему в неофициальном порядке, однако эта система была значительно ослаблена.
Although the benefits of globalization were undeniable, inequalities were at the core of the controversy. Выгоды глобализации отрицать невозможно, однако неравенство порождает сопротивление, протест против нее.
Although we welcome them, we feel that those measures are insufficient and unsatisfactory. Мы приветствуем эти меры, однако, считаем их недостаточными и неудовлетворительными.
Although many groups and organizations have been doing this partially and independently, a truly regular comprehensive and in-depth approach has been lacking. Многие группы и организации частично уже делали это в самостоятельном порядке, однако недоставало по-настоящему упорядоченного, всеобъемлющего и углубленного подхода.
Although it has been checked carefully we can assume no liability for the correctness, completeness or topicality of the information provided. Мы тщательно проверили их, однако, не несем ответственность за их верность, полноту или актуальность представленной информации.
Although he filed for divorce two years later, the couple briefly reconciled in early 1959. Однако уже через два года они подали на развод, ненадолго снова сойдясь в начале 1959 года.
Although, they were not fully conquered. Однако полностью освоить их не смогли.
Although it can't be compared with winning the World Series, because they're different things. Однако это нельзя сравнить с победой в Мировой серии, так как это совсем разные вещи.
Although there may be the conditions when stem cells transplantation will be postponed. Однако, могут быть состояния, при которых трансплантация стволовых клеток может быть отложена.
Although, just to be clear, I haven't forgiven you. Однако, просто для ясности, скажу, что я не простил тебя.
Although, I'm not sure. Однако я не уверен в этом.
Although, what an honour it is to have the chair of the hospital board entrusted to our care. Однако, такая честь, что нам доверен уход за председателем больничного комитета.
Although killing him is the only way of guaranteeing she'll never see him again. Однако убить его - это стопроцентно гарантировать, что она его больше не увидит.
Although 15 of the 92 representatives in the National Assembly were women, only one woman held a senior position in the legislature. Женщины занимают 15 из 92 мест в Национальной ассамблее, однако в законодательных органах лишь одна женщина занимает руководящую должность.
Although discussions were held, and a small military stīvēšanās but Strongbovs throne, however, remained. Хотя было проведено обсуждение, а также небольшой военный stīvēšanās но Strongbovs трон, однако, осталась прежней.
Although the position has existed since 1495, it was only officially made the students' representative in 1860. Хотя положение об этом существует с 1495 года, однако официально представителем студентов он был сделан только в 1860 году.
Although perfectly capable of flying, they prefer to spend most of their time on land. Умеет хорошо плавать и летать, однако основное время предпочитает проводить на земле.
Although she started as a painter, she soon turned to sculpture. Хотя он начал, как художник, однако вскоре занялся гравировкой.
Although critical to China's goals of modernization and globalization, the internet threatens the political status quo. Играя жизненно важную роль в стремлениях Китая к модернизации и глобализации, Интернет, однако, представляет угрозу для политического статус-кво.
Although the resources allocated to such areas had been increased slightly, they were still inadequate. Объем ресурсов, выделяемых на эти виды деятельности, несколько увеличен, однако он по-прежнему остается недостаточным.
Although we try to keep this information up to date, we cannot guarantee its accuracy. Мы стараемся постоянно обновлять информацию о составе исполнителей, однако не можем гарантировать ее точность.
Although in December the authorities reportedly began discussions on such a law, they refused to consider drafts proposed by NGOs. По имеющимся сведениям, в декабре власти начали обсуждать вопрос о его принятии, однако отказались рассматривать соответствующие законопроекты, предлагаемые неправительственными организациями.
Although it has features similar to a human, the subhuman is lower on the spiritual and psychological scale than any animal. Оно носит черты лица подобные человеческим - однако духовно и психологически недочеловек стоит ниже, чем любое животное.
Although a functional protocell has not yet been achieved in a laboratory setting, the goal to understand the process appears well within reach. Функциональные протоклетки до сих пор не были получены в лабораторных условиях, однако цель - понимание процесса - вполне достижима.