Dave Fleischer was credited as director, although virtually all the animation was done by Roland Crandall. |
Дэйв Флейшер числится как режиссёр мультфильма, однако вся анимация была выполнена Роландом Крэнделлом. |
In 1981 there was an alleged rediscovery on Maui although this sighting has never been confirmed. |
В 1981 году произошло якобы повторное открытие вида на острове Мауи, однако оно не было подтверждено. |
In China, English is a required language starting in third grade, although the quality of instruction varies greatly. |
В Китае знание английского языка обязательно для получения диплома очередной степени, однако уровень обучения сильно различается в учебных заведениях и в целом находится на достаточно низком уровне. |
Apsley House, in London, is now owned by English Heritage, although the family retain an apartment there. |
Эпсли-хаус в Лондоне сегодня принадлежит компании English Heritage, однако здесь находятся семейные апартаменты. |
The album also had limited success, although it was more successful than Ambeon. |
Альбом также имел ограниченный успех, однако был успешнее, чем Ambeon. |
A total of 3,430 men and 79 women were arrested, although most were subsequently released. |
В общей сложности 3430 мужчин и 79 женщин были арестованы, однако большую часть из них вскоре отпустили. |
Adopting a "Fiji for the Fijians" policy, Gordon prohibited further sales of land, although it could be leased. |
Приняв политику "Фиджи для фиджийцев", Гордон запретил дальнейшие продажи земли, однако ее можно было арендовать. |
Nine Wellington bombers took off to bomb targets in Italy, although only five managed to find their objectives. |
Девять «Веллингтонов» отправились бомбить цели в Италии однако только пятерым удалось найти свои цели. |
HDF4 is the older version of the format, although still actively supported by The HDF Group. |
HDF4 - старая версия формата, однако все еще активно поддерживаемая HDF Group. |
He has been credited with being the first American to visit Bhutan although that claim cannot be proven for certain. |
Существует предположение, что он является первым американцем, который посетил Бутан, однако это утверждение невозможно доказать наверняка. |
The two countries maintain no formal diplomatic ties, although they maintain quiet trade, tourism and security contacts. |
Обе страны формально не имеют дипломатических отношений, однако поддерживают негласные торговые, туристические контакты, а также консультации в системе безопасности. |
Kuwait does not have railways, although increasing congestion on the country's roads has led to several railway projects being planned. |
Кувейт не располагает железнодорожной инфраструктурой, однако увеличение интенсивности автомобильного движение привело к появлению нескольких железнодорожных проектов. |
In Utero received acclaim from critics, although some reviews were mixed. |
In Utero получил признание критиков, однако некоторые отзывы были смешанными. |
Thus Howard Cashin was appointed as Lim's lawyer, although his job was complicated by his client's refusal to cooperate. |
Таким образом адвокатом Лима был назначен Говард Кашин, однако его работа осложнилась отказом клиента от сотрудничества. |
The most common isomer is 3-methylcholanthrene, although the methyl group can occur in other places. |
Наиболее распространённый изомером является - З-метилхолантрен, однако метильные группы могут возникать и в других положениях. |
Canada exists in some form, although it is not as large as it is in the real world. |
Китайская община в городе сохраняется, однако не столь многочисленная, какой она была в колониальные времена. |
It is part of the Chemistry Centre and is a resource for RSC members, although the public are also welcome. |
Библиотека является частью Химического центра и предназначена для членов Общества, однако посетители извне также приветствуются. |
The term Integral Nationalism often overlaps with fascism, although many natural points of disagreement exist. |
Интегральный национализм порой пересекается с фашизмом и нацизмом, однако имеет естественные различия. |
However, although Nancy expresses surprise, she is not afraid. |
Однако, хотя Нэнси «выражает удивление, она не боится. |
Yet, although some of the Kremlin's moves seem clear and reasonable, others can scarcely be described as rational or forward-looking. |
Однако, если некоторые действия Кремля кажутся понятными и разумными, другие едва ли можно назвать рациональными или дальновидными. |
Bulgaria agreed to allow passage of German troops for the attack on Greece, although Bulgarian troops would not participate in combat. |
Болгария предоставила свою территорию для размещения немецких войск и авиации, однако болгарские вооружённые силы не принимали участия в боевых действиях. |
He is not prosecuted, although he is deported back to Kyrgyzstan. |
Он не был арестован, однако был депортирован обратно в Лондон. |
The Court of Appeals upheld that decision, although the exact date is uncertain. |
Приговор был приведён в исполнение, однако точная дата неизвестна. |
It is sometimes described locally as cod, although that properly refers to other fish. |
Иногда их ошибочно называют чёрной форелью, однако форель относится совсем к другому отряду рыб. |
He was a member of the Liberal Party, although he campaigned as an independent. |
Он был членом Либертарианской партии, однако участвовал в выборах как независимый кандидат. |