Monterverdi's recitative style was influenced by Peri's, in Euridice, although in L'Orfeo recitative is less preponderant than was usual in dramatic music at this time. |
Речитатив у Монтеверди испытал влияние Пери («Эвридика»), однако в «Орфее» он является менее преобладающим, чем принято в драматической музыке того времени. |
With the outbreak of war in 1939, most new locomotive construction projects were put on hold in favour of the war effort, although construction of CC1 and CC2 was exempted from this because of promised savings in labour and fuel over steam locomotives. |
С началом войны в 1939 году большинство новых проектов было приостановлено в пользу военных потребностей, однако строительство CC1 и CC2 было закончено, поскольку они позволяли сократить затраты труда и топлива при эксплуатации. |
Reducing the incidence of gender violence requires the participation of other social actors, both at government level and in civil society, outside the health sector; although this sector may contribute, its impact will be more long term. |
Сокращение масштабов насилия по признаку пола требует участия других социальных субъектов как государственных, так и гражданского общества, прежде всего сектора здравоохранения, однако, несмотря на возможный значительный вклад этого сектора, его воздействие, несомненно, начнет ощущаться на более позднем этапе. |
Sports, as an area in which freedom and emancipation is exercised, gives the same opportunities to every person, both to women and men, but women as an actors in society are not equally represented in sports, although they make more than half the population. |
Спорт как область, в которой проявляются свобода и эмансипация, предоставляет каждому лицу, как женщине, так и мужчине, одинаковые возможности, однако женщины как члены общества не представлены в равной мере в спорте, хотя и составляют больше половины населения. |
However, the Cuban delegation is not a sponsor, as it has been in the past, because we believe that, although it is a positive text, it represents a step backward from resolution 54/34, adopted by consensus with the same objective in 1999. |
Однако кубинская делегация, как и в прошлом, не присоединилась к авторам проекта, поскольку мы считаем, что, хотя этот текст и позитивен, он является отходом от резолюции 54/34 по той же теме, принятой консенсусом в 1999 году. |
However, it had its limits: although it made it possible to confirm that a recommendation had been implemented, only the body that had made the recommendation was able to determine whether or not the follow up was satisfactory. |
Однако у этого механизма есть свои рамки: хотя он позволяет говорить о том, что данная рекомендация была выполнена, только сформулировавший ее орган может определить, является ли это выполнение удовлетворительным. |
If, however, has been a lot of those cases where, although tried to give voice, as well as computer hardware and software because of the difference is not successful? |
Если, однако, было много тех случаях, где, хотя и попытался дать голос, а также компьютерное оборудование и программное обеспечение из-за разницы это не успех? |
By the end of 1942, however, all vessels of destroyer size and larger had dispensed with Mountbatten pink, although it is believed that smaller vessels retained this colour until well into 1944. |
К концу 1942 года, однако, все суда размером с эсминец и более крупные отошли от розового цвета Маунтбэттена, хотя считается, что меньшие суда сохраняли этот цвет вплоть до 1944 года. |
He underlined the shortfall in reporting of data during the last round, although he cited an improvement in reporting on POPs. |
Выступающий также отметил отдельные недостатки в представлении данных в ходе последнего раунда, при этом он, однако, отметил некоторые улучшения, которые произошли в представлении данных по СОЗ. |
The Secretariat has stated that although a fraud prevention strategy is commendable, the applicability of such a strategy to an international organisation such as UNIDO cannot be seen in the same light as the requirements for a very large publicly quoted company. |
Секретариат отметил, что стратегия преду-преждения злоупотреблений заслуживает высокой оценки, однако применимость подобной стратегии к такой международной организации, как ЮНИДО, нельзя рассматривать под тем же углом зрения, как и требования, касающиеся крупной публичной ком-пании. |
The Spectre calls off his judgment and is unable to judge Atrocitus, discovering that his mission is a "holy" one, although he warns Atrocitus that this will not last forever. |
Спектр отменяет своё решение и не может судить Атроцитуса, поскольку обнаруживает, что его миссия «священна», однако предупреждает его, что она не продлится вечно. |
Throughout the 2011-12 season, Vela was a mainstay of the reserve team, although he spent three months on the sidelines after fracturing his foot in the reserve match with Blackburn Rovers in November 2011. |
В течение сезона 2011/12 Вела был оплотом команды резерва, однако, на три месяца выбыл из команд, поскольку сломал ногу в резервном матче с «Блэкберн Роверс» в ноябре 2011 года. |
The exact phenotype of these cells is unknown, although several different cell types have been identified, such as various immune lineages, mesenchymal stem cells, and placental-derived cells. |
Точный фенотип этих клеток неизвестен, однако было выявлено несколько различных типов клеток, например, различные иммунные линии, мезенхимальные стволовые клетки и плацентарно полученные клетки. |
In addition, the Sun Fire T1000 and T2000 servers were rebranded as the SPARC Enterprise T1000 and T2000 and sold under the Fujitsu brands, although Sun continued to offer these with their original names. |
Также был проведён ребрендинг серверов Sun Fire T1000 и T2000, которые стали называться SPARC Enterprise T1000 and T2000, однако эти серверы продолжали продаваться под обеими марками. |
Local administration of the municipality was located in the town of Keila, although the town itself constitutes separate urban municipality and was not part of Keila Parish. |
Волостная администрация располагалась в городе Кейла, однако сам город является отдельным городским муниципалитетом и не входил в состав волости Кейла. |
Data channels for the Canadarm2, European Columbus laboratory and Japanese Kibō modules are routed via the S band and Ku band systems, although the European Data Relay System and a similar Japanese system will eventually complement the TDRSS in this role. |
Данные с «Канадарм2», европейского модуля «Коламбус» и японского «Кибо» перенаправляются через эти две системы связи, однако американскую систему передачи данных TDRSS со временем дополнят европейская спутниковая система (EDRS) и аналогичная японская. |
Its storyline is not directly connected to the original Shining Force, although a Game Gear title Shining Force Gaiden: Final Conflict links the two games' plots. |
Сюжетная линия игры напрямую не связана с оригинальной Shining Force, однако связь между этими двумя играми прослеживается в игре Shining Force Gaiden: Final Conflict для Game Gear. |
It is maintained as a tourist site, although, according to journalists who visited it at the turn of the 21st century, the site was little known even in Nanjing itself, and had few visitors. |
Памятник содержится в качестве туристического объекта, однако по мнению журналистов, посетивших его в XXI веке, это место малоизвестно даже в самом Нанкине, по причине чего у него мало посетителей. |
The PMINCC were also believed to be the publishers of the newspaper The Voice of the Future, and six members were put on trial for its publication in 1984, although all were acquitted. |
PMINCC также считалось издателем газеты «The Voice of the Future» («Голос будущего»), и шесть его членов за свои публикации в 1984 году были преданы суду, однако в итоге оправданы. |
These examples could be used to create strange conversions, although, in some cases, there may be legitimate uses for these types of constructs, such as for determining locations of particular pieces of data. |
Подобные примеры могут использоваться для странных преобразований, однако, в некоторых случаях такие конструкции могут иметь смысл, например, вычисление местоположения определённых фрагментов данных. |
Newspaper reports suggest that ships from Thessaloniki in the Ottoman Empire sailed up the River Boyne in May 1847, although it has also been claimed that the river was dry at the time. |
Газеты утверждали, что в мае 1847 года корабли плыли вверх по реке Бойн из Салоников в Османской империи, однако газета также утверждала, что на тот момент эта река высохла. |
They also announced that they are currently writing new material, although they did not specify if it is an EP or a full album, with both an album and an EP being released by them in 2014. |
Группа также сообщила, что работает над новым материалом, однако точно неизвестно, будет ли это полноформатный альбом или мини-альбом (ЕР), хотя в 2014 году одновременно были выпущены и альбом, и EP. |
The airport is designed with expansion in mind and can theoretically accommodate up to thirteen terminals and 260 gates, although this level of expansion is unlikely to be reached in the foreseeable future. |
Аэропорт разрабатывался с расчётом на дальнейшее расширение и теоретически может иметь до 13 терминалов с общим количеством выходов до 260, однако в ближайшее время едва ли аэропорт будет расширяться до такого уровня. |
The terms future, promise, delay, and deferred are often used interchangeably, although some differences in usage between future and promise are treated below. |
Термины future, promise и delay довольно часто взаимозаменяемы, однако далее описана разница между future и promise. |
Swartzentruber Amish speak Pennsylvania German, and are considered a subgroup of the Old Order Amish, although they do not fellowship or intermarry with more liberal Old Order Amish. |
Шварцентруберовские амиши говорят на пенсильванском диалекте немецкого и рассматриваются как подгруппа амишей старого обряда, однако они не дружат и не допускают браков с более либеральными амишами старого обряда. |