Английский - русский
Перевод слова Although
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Although - Однако"

Примеры: Although - Однако
Although a little caution wouldn't hurt. Однако, небольшая предосторожность не повредит.
Although I hope you don't get caught. Я однако надеюсь что тебя не поймают.
Although not fast enough for my liking. Однако не так быстро, как хотелось бы.
Although the point is to see Saul eating one. Однако цель в том, чтобы Сол съел один из них.
Although I must ask for another $20 per crate, due to costs and risks. Однако я должен попросить еще $20 за ящик по причине издержек и рисков.
Although, some forms of echo are desirable. Однако некоторые формы эхосигналов являются более предпочтительными.
Although, we are investigating the possibility that he purchased some property in the Catskills under the name of one of his investors. Однако, есть предположение что он приобрел кое-какую недвижимость в Кэтскиллс. на имя одного из его инвесторов.
Although they would no longer function as ministries, they would continue to fulfil their respective mandates and retain their budget allocation. В дальнейшем они не будут функционировать как министерства, однако продолжат выполнять свои соответствующие мандаты и получать бюджетное финансирование.
Although it is one of the most common oceanic sharks, catches are only reported in the south-western Atlantic. Это одна из чаще всего встречающихся океанских акул, однако об уловах сообщается только по Юго-Западной Атлантике.
Although these documents expired in 2006, the Government was reportedly reluctant to renew them due to financial constraints. Согласно сообщениям, срок действия этих документов истек в 2006 году, однако правительство не проявляло желания продлевать их из-за финансовых ограничений.
Although terrorism must be unequivocally condemned, action to combat terrorism frequently served as a pretext for human rights abuses. Терроризм заслуживает безусловного осуждения, однако борьба с терроризмом зачастую используется в качестве предлога для нарушений прав человека.
Although a number of mechanisms had been created over the past two years, they were urgently in need of additional resources. За последние два года был создан ряд механизмов, однако они испытывают острую потребность в дополнительных ресурсах.
Although we are encouraged by some of the positive developments, we cannot fail to note that much remains to be done. Некоторые положительные сдвиги нас воодушевляют, однако мы не можем не отметить, что многое еще предстоит сделать.
Although the basic principles contained in the draft articles were to be respected, bilateral and regional arrangements should take priority. Основные принципы, содержащиеся в проектах статей, необходимо соблюдать, однако преимущественную силу должны иметь двусторонние и региональные договоренности.
Although peaceful, it would not allow the United States Government, driven by annexationist ambitions, to violate Cuban sovereignty. Кубинцы - мирный народ, однако они не позволят администрации Соединенных Штатов, движимой аннексионистскими амбициями, нарушать суверенитет Кубы.
Although funds are sometimes pledged, severe disbursement delays cause considerable delays in the delivery of assistance. В ряде случаев доноры обязуются предоставить финансовые средства, однако задержки с перечислением этих средств влекут за собой серьезные задержки с оказанием помощи.
Although the return was proceeding in an organized manner, some security issues had arisen. Возвращение проходит в организованном порядке, однако определенные проблемы в сфере безопасности все же возникли.
Although general agreement was reached on the policy paper, there was no consensus on the draft plans for KPC sites. Установочный документ был в целом согласован, однако по проектам планов дислокации КЗК консенсуса достичь не удалось.
Although regional integration in Africa was slower than expected, there was notable progress in several areas during the biennium. Темпы региональной интеграции в Африке были более медленными, чем ожидалось, однако в течение двухгодичного периода был достигнут заметный прогресс в нескольких областях.
Although a legal framework was being built, in order to translate legally guaranteed rights into action required that traditional stereotypes be broken down. Работа по созданию правовой базы ведется, однако для практического осуществления гарантируемых законом прав необходимо разрушить традиционные стереотипы.
Although Norway had taken a number of forceful measures, it did not seem to recognize clearly the issues involved. Хотя Норвегия приняла ряд жестких мер в этой области, однако четкого понимания сопряженных проблем пока не видно.
Although some progress had been made in many countries, one third of the world's population still lived in poverty. Во многих странах был достигнут определенный прогресс, однако треть мирового населения по-прежнему живет в условиях нищеты.
Although official exports grew in 2001 over those of 2000, this was mainly because of increased rubber production. Объем официального экспорта в 2001 году увеличился по сравнению с 2000 годом, однако это было обусловлено главным образом увеличением производства каучука.
Although the situation of Western Sahara was similar, no sanctions had been imposed to prevent its wealth being plundered. Аналогичная ситуация сложилась в Западной Сахаре, однако никаких санкций с целью не допустить расхищения ее богатств введено не было.
Although it was approved at the highest level, this policy was not implemented. Однако, несмотря на утверждение на самом высоком уровне, эта политика не была проведена в жизнь.