Although that outfit was a little revealing by about a button. |
Однако твой наряд был слегка фривольным из-за пуговки. |
Although temporary replacements have been appointed by General Ceku, they have not yet been approved by the Special Representative. |
Генерал Чеку назначил своих временных заместителей, однако они еще не утверждены Специальным представителем. |
Although, the pagoda is surrounded by eight lotus flower stones. |
Однако она окружена восьмью каменными цветками лотоса. |
Although with the passage of time they have left there profession. |
Однако с течением времени в профессию стали приходить женщины. |
Although their eyes are open, their expression is dim and glazed over. |
Глаза могут быть открыты, однако их выражение тускло и остекленело. |
Although I'm not too sure about the collar. |
Однако я не уверен в цвете. |
Although, it... it would be fitting. |
Однако... и оно может сойти. |
Although I may not have cooperated depending on the circumstances. |
Однако мой ответ будет зависеть от ситуации. |
Although I do like to keep up with the latest developments. |
Однако хочу быть в курсе последних новостей. |
Although women were still under-represented in politics, the Government had recently appointed a number of women to senior positions. |
Правительство недавно назначило ряд женщин на руководящие должности, однако в сфере политики женщины по-прежнему недопредставлены. |
Although the numbers were low, there were, in fact, women resident coordinators. |
Фактически среди координаторов-резидентов уже есть женщины, однако их число невелико. |
Although the number of women has been lower than the number of men participating in these conferences. |
Однако среди участников этих конференций было больше мужчин, чем женщин. |
Although all the agenda items were discussed, several issues remained to be resolved. |
Были обсуждены все пункты повестки дня, однако ряд вопросов остались нерешенными. |
Although the members of the Committee were independent experts, their candidature was submitted by Governments. |
Безусловно, члены Комитета являются независимыми экспертами, однако их кандидатуры предлагаются правительствами. |
Although it was true that there had been an increase in other types of funding, those resources could not be guaranteed. |
Действительно, произошло увеличение других видов финансирования, однако предоставление этих ресурсов не гарантируется. |
Although this increase is welcome, we are keen to ensure that further progress is made. |
Приветствуя данное увеличение, мы, однако, намерены добиваться дальнейшего прогресса. |
Although this right is quite extensive, it is not unlimited. |
Однако, несмотря на то, что это право чрезвычайно обширно, оно не является безграничным. |
Although there was potential, it had not yet been proven to be economically viable. |
Потенциальная возможность существует, однако экономическая рентабельность еще не доказана. |
Although there has been a recent increase in transparency through these arrangements, the information available is often not comparable. |
Благодаря этим механизмам в последнее время наблюдается рост уровня транспарентности, однако имеющаяся в наличии информация не всегда поддается сопоставлению. |
Although the majority of people displaced during the crisis have returned home, several hundred thousand remain vulnerable. |
Большинство людей, перемещенных во время кризиса вернулось домой, однако несколько сотен тысяч человек все еще остаются в уязвимом положении. |
Although some FARDC "Katangese tigers" have followed him into the bush, other rebels have stayed in Lubumbashi. |
Несколько «тигров Катанги» из состава ВСДРК последовали за ним в буш, однако другие повстанцы остались в Лубумбаши. |
Although agreed in principle, to adequately reflect the incidents as reported the original wording of the proposal is kept. |
Согласовано в принципе, однако для адекватного отражения инцидентов в том виде, в котором о них сообщалось, сохранена исходная формулировка предложения. |
Although the Panel has not yet concluded its investigation, preliminary technical analysis by experts suggests this is possible. |
Группа еще не завершила своего расследования, однако выполненный экспертами предварительный технический анализ позволяет предположить такую возможность. |
Although no clear degradation rates are available, fenthion also probably degrades by photolysis in water. |
Точных показателей скорости распада не имеется, однако вероятно, что фентион также подвержен деградации путем фотолиза в воде. |
Although positive action points are outlined in the strategies, their practical implementation remains incomplete in many cases. |
В стратегиях намечены конструктивные меры, однако во многих случаях на практике их реализация по-прежнему остается неполной. |