Английский - русский
Перевод слова Although
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Although - Однако"

Примеры: Although - Однако
Although most illegal markets share numerous broad characteristics, each market also has certain peculiarities depending on the nature of the products being trafficked. Большинство незаконных рынков обладают многочисленными общими характеристиками, однако каждый рынок имеет свои особенности, зависящие от характера продуктов, которые являются предметами оборота.
Although the lists have been supplied, they do not include the addresses of the released children. Такие списки действительно были представлены, однако в них не были указаны адреса освобожденных детей.
Although some States might choose to do that, it could be the same contact point as for the Programme of Action itself. Некоторые государства могут предпочесть обратное, однако в данном случае эти функции могло бы выполнять контактное лицо в рамках самой Программы действий.
Although most of the Principles are primarily directed at States, they are also applicable to other parties involved in the fight against trafficking. Большинство принципов ориентированы в основном на государства, однако они могут применяться и к другим сторонам, участвующим в борьбе с торговлей людьми.
Although the reports do not always make the same connections, they do concur that development can be facilitated through population interventions. В докладах не всегда прослеживались одни и те же связи, однако в них признавалось, что с помощью мер в области народонаселения можно способствовать развитию.
Although the Convention had been found to be directly applicable, there were other instruments for which that was not the case. В отношении Конвенции было признано, что ее положения применяются непосредственно, однако существуют другие документы, с которыми дело обстоит иначе.
Although production moves from The Netherlands to eastern Europe (due to police efforts) it is believed that the majority of the XTC is produced locally. Производство наркотиков перемещается из Нидерландов в восточную Европу (благодаря усилиям полиции), однако считается, что основная часть ХТС производится в Нидерландах.
Although the Côte d'Ivoire and Sudan committees have not yet designated any individuals or entities, the possibility serves as a continued incentive. Комитеты по Кот-д'Ивуару и Судану еще не составили списки конкретных лиц и организаций, однако возможность этого по-прежнему играет свою стимулирующую роль.
Although, under the Covenant, the exercise of the right to freedom of expression could be subject to certain restrictions, those restrictions must be justified. Согласно Пакту, осуществление права на свободное выражение своего мнения может подвергаться определенным ограничениям, однако такие ограничения должны быть оправданны.
Although Ukraine had made a declaration under article 14, no cases had come before the Committee. Украина сделала заявление по статье 14, однако Комитет не получил никакой информации о соответствующих случаях.
Although some countries managed to adapt themselves to changes induced by globalization, the technology and income gap between developing and developed countries had widened. Некоторым странам удалось адаптироваться к изменениям, обусловленным глобализацией, однако технологическое отставание развивающихся стран от развитых стран и разрыв в уровнях их доходов продолжают увеличиваться.
Although linkages to transnational companies are not necessarily made locally, initial linkages are often formed with foreign investors present in the country in question. Связи с транснациональными корпорациями не обязательно завязываются на местах, однако изначально связи нередко устанавливаются с иностранными инвесторами, которые находятся в той или иной стране.
Although, as a result of that vote, East Timor was currently a free nation, there were lingering social and economic problems and injustice. В результате этого волеизъявления Восточный Тимор стал свободной страной, однако здесь по-прежнему имеют место проявления социальной и экономической несправедливости.
Although there is a target minority community composition of 10 per cent, there are no appropriate guidelines for accomplishing this. Для доли меньшинств в личном составе предусмотрен целевой показатель в 10 процентов, однако надлежащих предписаний о том, как его достичь, нет.
Although women have had the right to vote since 1949, a number of sociocultural factors have prevented them from exercising that right fully. Женщины пользуются своим правом участия в выборах с 1949 года, однако их право быть избранными не реализуется в полном объеме в силу социальных и культурных причин.
Although the action being taken is a step in the right direction, efforts must continue to further improve the situation. Предпринимаемые усилия представляют собой шаг в правильном направлении, однако для исправления сложившейся ситуации необходимо и впредь принимать соответствующие меры.
Although this rule is provided for by article 23, paragraph 2, of the 1969 and 1986 Vienna Conventions, it is not absolute. Однако, как следует из пункта 2 статьи 23 Венских конвенций 1969 и 1986 годов, это правило не является абсолютным.
Although many people seem amazed that India has maintained rapid growth for so long - even in the face of the global downturn - surprise is unwarranted. Кажется, многие удивлены, что Индия поддерживает быстрый рост так долго - даже в условиях глобального экономического спада - однако это удивление необоснованно.
Although as head of the judiciary Sir Timoci carried a heavy administrative work schedule, he continued throughout to sit on criminal trials and appeals. Будучи главой судебной системы, сэр Тимочи выполнял большой объем административной работы, однако он продолжал рассматривать уголовные дела и апелляции.
Although the Act also requires that these measures be taken within three months after its entry into force, this provision has not been complied with. Однако хотя закон и устанавливает, что это должно быть сделано не позднее трех месяцев после вступления закона в силу, это предписание не выполняется.
Although many international and regional organizations, as well as national Governments and non-governmental groups, were approached in preparation for the present report, only limited information was submitted. Хотя к подготовке настоящего доклада было приглашено много международных и региональных организаций, а также национальных правительств и неправительственных групп, однако была представлена лишь ограниченная информация.
Although this clean-up exercise was performed in relation to only 63 duty stations out of 117, it was not continued in 2006 due to resource constraints. Очистка данных была проведена только в отношении 63 из 117 мест службы, однако в 2006 году она не была продолжена из-за нехватки ресурсов.
Although, it there is considerable potential for cooperation it would appear that it has been exploited only to a limited extent so far. Однако если и существует значительный потенциал в области сотрудничества, то, как представляется, до настоящего времени он использовался лишь в ограниченных масштабах.
Although Myanmar's resources were insufficient, it sought to allocate them in such a way as to ensure their maximum effectiveness. Ресурсов, которыми располагает страна, недостаточно, однако она прилагает все усилия к тому, чтобы они использовались с максимальной отдачей.
Although those developments are a source of hope, much remains to be done. Хотя эти события и порождают определенные надежды, однако в этой области еще многое предстоит сделать.