Английский - русский
Перевод слова Although
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Although - Однако"

Примеры: Although - Однако
According to official estimates, there may be between 166,000 and 206,000 Roma, although a number of those questioned unofficially put their numbers at 300 or 400,000. Согласно официальным оценкам, численность рома составляет от 166000 до 206000 человек, однако, по словам многих неофициальных лиц, с которыми были проведены беседы, их численность больше - 300000 или 400000 человек.
Nematicide treatment of affected soil, although this involves high costs and toxicity levels. обработка зараженной почвы нематоцидами, которая, однако, связана с высокими затратами и повышением токсичности.
Access to prevention of mother-to-child transmission programmes increased from 56 per cent in 2008 to 75 per cent at the end of 2009, although coverage varies in different countries. Доступ к программам предупреждения передачи заболеваний от матери ребенку увеличился с 56 процентов в 2008 году до 75 процентов в конце 2009 года, однако в разных странах охват этими программами неодинаков.
The primary needs cited for capacity building have to do with bankable investment project development and equity and mezzanine finance business development, although other needs are also cited. В качестве главных потребностей, связанных с созданием потенциала, указывались разработка инвестиционного проекта, пригодного для финансирования банками, и развитие мезонинного финансирования и долевого участия, однако при этом также упоминались и другие потребности.
Several representatives expressed interest in the draft decision on critical uses, although one representative said that he hoped that it would not lead to an increase in critical-use nominations. Несколько представителей выразили заинтересованность в проекте решения по важнейшим видам применения, при этом, однако, один представитель заявил, что, как он надеется, это не приведет к увеличению числа заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения.
He was unsure of his position in Persia; although he had deposed Tahmasp II, the deposed ex-king was still alive and Nader did not want to remain bogged down in the siege. Он был уверен в своей позиции в Персии, однако, несмотря на то, что он сверг шаха Тахмаспа II, тот оставался ещё жив, и Надир не хотел увязнуть в осаде далеко от родины.
According to his mother, West was the only foreigner in his class, but settled in well and quickly picked up the language, although he has since forgotten most of it. По её словам, Уэст был единственным иностранным учеником в своём классе, но он быстро влился в коллектив, выучив китайский язык, который он, однако, забыл вскоре после того, как они вернулись в США.
In sub-Saharan Africa, in particular, although real expenditures on health and education grew in the 1980s, the population grew even faster, especially in low-income countries. В странах Африки к югу от Сахары, в частности, объем реальных расходов на нужды здравоохранения и образования в 80-е годы увеличился, однако численность населения росла еще более высокими темпами, особенно в странах с низким уровнем дохода.
IAEA explained that although the use of relatively slow-moving helicopter platforms provided the best sensitivity, the use of higher-speed fixed-wing aircraft would greatly increase the coverage. Согласно разъяснениям, представленным МАГАТЭ, использование вертолетных платформ, обладающих относительно малой скоростью, обеспечивает более высокий порог чувствительности, однако использование скоростных самолетных платформ значительно расширило бы охват.
However, we are concerned that, although Africa will need infrastructure investment totalling $93 billion a year, it currently spends $45 billion annually. Однако мы выражаем свою озабоченность в связи с тем, что, хотя ежегодные потребности Африки в инвестициях на развитие инфраструктуры составляют 93 млрд. долл. США, ежегодно Африка расходует на эти цели 45 млрд. долл. США.
Data for the other CIS members are limited, but Belarus, Moldova and Ukraine were all in current account deficit in 1996, although only in the first two was this a significant proportion of GDP (8 and 11 per cent respectively). Данные по другим членам СНГ имеют ограниченный характер, однако в 1996 году в Беларуси, Молдове и Украине наблюдался дефицит по текущим счетам платежного баланса, однако только в первых двух странах этот дефицит составлял значительную долю ВВП (8 и 11 процентов, соответственно).
If the act of violence concerned can be qualified as domestic violence, this can be taken into account when determining the sentence, although it does not constitute an aggravating circumstance, stricto sensu. "Домашний" характер насилия учитывается при индивидуализации наказания, однако при этом, строго говоря, не представляет собой отягчающего обстоятельства.
The annexation of Nauru by Germany halted the self-destruction of the island through firearms and alcohol, although the Nauruans lost control of their island and their fate for nearly 80 years. Аннексия Науру Германией остановило саморазрушение острова, однако коренные жители потеряли контроль над своей родиной почти на 80 лет.
The lead single, "When I See You", became a radio hit in the US and a top forty hit in the UK, although the album was not as well received by fans. Сингл «When I See You» стал хитом в США и Великобритании, однако альбом не был столь хорошо принят поклонниками.
More than half of the recommendations in the Panel's report had been made earlier by the Special Committee on Peacekeeping Operations, although, for reasons unknown to his delegation, those recommendations had not been implemented. Более половины ее рекомендаций предлагались ранее Специальным комитетом, однако, по неизвестным Замбии причинам, так и не были осуществлены.
Transformations brought on by globalization tended to provoke certain fears, although such changes were accompanied by considerable advantages and opportunities for all the countries of the world and for millions of people. Связанные с глобализацией изменения вызывают определенный рефлексивный страх, однако эти изменения обеспечивают всем странам и миллионам людей ощутимые преимущества и возможности.
The decrease in requests met in New York had been due to cancellations by the regional groupings; explanations were not documented, although the groupings could be asked to provide the reasons for the cancellations. Сокращение числа просьб об обеспечении устным переводом в Нью-Йорке обусловлено тем, что региональные группы отменили свои заявки; официальных объяснений они не представили, однако к ним можно обратиться с такой просьбой.
Nevertheless, by this indicator Luxembourg remains at the top of the richest countries in the world, although the indicator is skewed because it does not take into account the large number of cross-border workers which, by definition, is not factored into the rate. Несмотря на это, по данному показателю Великое Герцогство продолжает опережать богатейшие страны мира, однако его нельзя считать абсолютным, учитывая большое количество приграничных работников, которые по определению не учитываются при расчете этого показателя.
"Gaspada" is the name of the farmstead. The name is of Slavic origin, although, according to Samogitian dialect, "gaspada" means a lodging-house, a guesthouse, and being on a temporary visit. Название усадьбы - «Гаспада» - славянского происхождения, однако на жямайтском диалекте «гаспада» значит дом для ночлега, гостиница, погостить некоторое время.
Usually it's the port closest to the location of the vehicle that you have purchased, although in some cases it is beneficial to deliver the vehicle to another port from which there is more shipping traffic and better rates to the final destination. Обычно это ближайший порт к местонахождению автомобиля, однако в некоторых случаях выгоднее доставить автомобиль до другого порта, откуда больше возможности отправки или дешевле ставка за перевозку.
The provision of international assistance to PNTL since 1999, although substantial, was insufficiently coordinated and not tailored to adequately support its institutional development in the longer term. С 1999 года Национальной полиции Тимора-Лешти оказывалась международная помощь, причем весьма существенная, однако эта помощь должным образом не координировалась и не была рассчитана на оказание необходимой поддержки организационному строительству национальной полиции в более долгосрочной перспективе.
At present, the predominant view is that, although the "hill" does shift slightly during a saccade, it does not shift in the steady and proportionate way that the "moving hill" hypothesis predicts. Однако сейчас доминирует точка зрения, что хотя «холм» и сдвигается немного во время саккады, однако это не происходит плавно и пропорционально, как предсказывала первоначальная гипотеза «движущегося холма».
However, Richardson's name was not on the publication, and he was able to escape any of the negative fallout, although it is possible that Richardson participated in the papers as far as actually writing one himself. Однако имя Ричардсона на издании не упоминалось, и ему удалось избежать неблагоприятных последствий, хотя не исключено, что Ричардсон был причастен к их написанию.
However, the draft bill on the Registration of Customary Marriages and Divorce stated that it would no longer be necessary to return gifts, although it would still be necessary for money to be repaid. Однако в законопроекте о регистрации традиционных браков и разводов говорится, что уже не будет необходимости возвращать подарки, хотя денежные суммы должны быть возмещены.
The term "removal" seems, at first glance, preferable because it is more comprehensive, but although it is used by some theorists, it has the disadvantage of not being a consecrated legal term. Однако неудобство его заключается в том, что он не закреплен как правовая концепция, хотя отдельные авторы его и употребляют.