Английский - русский
Перевод слова Although
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Although - Однако"

Примеры: Although - Однако
Although specific measures to protect the rights of migrants had been taken, Maldives had not yet ratified any ILO convention. Были приняты конкретные меры по защите прав мигрантов, однако Мальдивские Острова не ратифицировали ни одной конвенции МОТ.
Although the relevant discussions already started some time ago in various TIR bodies, they have not yet led to tangible results. Какое-то время назад различные органы МДП уже приступили к обсуждению соответствующих вопросов, однако конкретных результатов пока достигнуто не было.
Although work was supposed to resume in 2008, the project unfortunately remains unfinished. С 2008 года работы по консервации должны были быть продолжены на средства Кыргызстана, однако, к сожалению, данный проект также остался не реализованным.
Although Malta fulfilled its obligations in that regard, the situation nonetheless caused some problems in the country. Мальта полностью выполняет свои обязательства в этой области, однако данная ситуация не может не создавать проблемы для страны.
Although the crowd was often considered diverse or even inherently chaotic, it was also able to work through protocols and standards. Добровольческое сообщество часто считается разнородным или даже по сути хаотичным, однако оно способно решать задачи, применяя протоколы и стандарты.
Although polymer materials cannot be marked using traditional stamping, laser markings can be applied that do not damage the structure of polymers. На полимерные материалы нельзя наносить маркировку традиционным методом штамповки, однако для этой цели можно применить метод лазерной маркировки, которая не повреждает структуру полимеров.
Although the Qatar initiative appears to have stalled, the potential for dialogue persists. Однако несмотря на то, что инициатива Катара, по-видимому, зашла в тупик, возможность наладить диалог сохраняется.
Although the enrolment targets have been met, the quality of education remains generally very poor. В регионе удалось достичь целевых показателей охвата детей школьным образованием, однако качество этого образования по-прежнему остается довольно низким.
Although that was considered to be a significant development, the strategy itself demonstrated rather little substantive engagement with the Initiative. Это можно считать важным событием, однако в процессе реализации самой стратегии не предусматривалось сколь-либо существенных мер по осуществлению Инициативы.
Although intended to counter illegal activities and insecurity in the Sinai, the restrictions have also affected access to medical referrals. Эти меры призваны противодействовать незаконным действиям и повышать безопасность на Синайском полуострове, однако они также негативно влияют на доступ к специализированным медицинским услугам.
Although the actual number of such children is considerably higher, particularly in the south of the country, no official figures exist. Действительное количество таких детей значительно выше, особенно на юге республики, однако, реальных статистических данных не имеется.
Although floods cause damage to agriculture and infrastructure, they also provide opportunities for irrigation if they are properly managed. Наводнения наносят ущерб сельскому хозяйству и инфраструктуре, однако при надлежащем контроле они также обеспечивают возможность орошения.
Although global imbalances did not set off the financial crisis of 2007-2008, they helped transmit its contagion. Глобальные диспропорции не стали причиной финансового кризиса 2007 - 2008 годов, однако они способствовали его распространению.
Although the experts may be nominated by Governments, they normally attend in their personal capacity, without governmental responsibility . Эксперты могут быть назначены правительствами, однако они, как правило, принимают участие в личном качестве, не неся ответственности перед правительством».
Although the financial indicators for 2014 were generally sound, that was not the case for the regular budget. Финансовые показатели за 2014 год в целом удовлетворительны, однако о регулярном бюджете этого сказать нельзя.
Although there are many challenges associated with collecting reliable statistics on refugees, collecting data on internally displaced persons is substantially more challenging. В области сбора надежных статистических данных о беженцах существует много проблем, однако собирать данные о внутренне перемещенных лицах гораздо сложнее.
Although modified to accommodate double that number, some 3,700 inmates were currently held there. В свое время она была перестроена, чтобы вдвое увеличить вместимость, однако сейчас там содержатся около 3700 заключенных.
Although the death penalty is retained in China, it is strictly controlled and sparingly used. В Китае по-прежнему сохраняется смертная казнь, однако ее применение строго контролируется.
Although I was in The Right Stuff... Нет. Однако я был "Парень что надо"...
Although he lacks your love of presentation. Однако не отличается вашей тягой выставляться напоказ.
Although I believe that contemplating suicide is an emotional rather than a rational choice. Однако я полагаю, что мысли о самоубийстве скорее эмоциональный чем рациональный выбор.
Although we didn't realize it was a puppy until after we were inside. Однажды. Однако мы не знали, это щенок, пока не оказались внутри.
Although, Sam's a better hunter. Однако, Сэм лучше как охотник.
Although I doubt the prize will be easily relinquished. Однако я сомневаюсь, что Вам легко уступят приз.
Although Mrs. Moss offered to testify Senator McCarthy suggested that she was too sick. Мисс Мосс пожелала дать показания, однако сенатор Маккарти предположил, что она слишком больна.