| Jake, having moved to another site, now works at a travel agency, under the name "Pat Dealbert" and lives alone. | Джейкоб, переехав в другой город, теперь работает в туристическом агентстве под псевдонимом Пэт Дилберт и живёт один. |
| traveling alone on the yacht last 5 years. | путешествующий один на яхте последние 5 лет. |
| Beckford lived alone in his abbey and used only one of its bedrooms. | Бекфорд долгое время жил в здании один, используя только одну из спален. |
| When you get your little vehicle you'll go along with the others, and I'll stay alone. | Плохо то, что когда у вас появится коляска с мотором Вы уедете с остальными, а я снова останусь один. |
| I would take long walks alone or spend entire days by myself in bed, drinking or staring at the ceiling. | Я подолгу гулял один или целые дни проводил в постели и смотрел в потолок. |
| Dumbo is shunned by the other elephants, and with no parent to care for him, he is now alone. | Дамбо избегают другие слоны, и без родителей, чтобы заботиться о нем, он теперь один. |
| Shannon is convinced it's her destiny to find Walt, as she thinks he is all alone. | Шеннон убеждена в том, что найти Уолта - её судьба, так как она думает, что он совсем один. |
| And what's crucial is that I developed the typeface alone, in peace and quiet - no drafting assistants, no-one was there. | И важно то, что я разработал шрифт один, в тишине и покое - без подготовки помощников, никого не было. |
| I'm on my way back, and I'm not alone. | Я уже еду и я не один. |
| What if you wasn't alone? | А если ты будешь не один? |
| But in case you got something else in mind, I'm not alone. | Но на случай, если ты задумал что-то ещё, я пришел не один. |
| Are you sure you want to be alone? | Ты уверен, что хочешь быть один? |
| I don't go to the movies alone because I like to talk to someone about the movie afterwards. | Я не хожу в кино один, потому что я люблю обсудить с кем-нибудь фильм после. |
| Look, Gustafson went in there alone, but I'm guessing the altar boys are in there too. | Послушай, Густафсон вошел туда один, но я предполагаю, что мальчики, прислуживающие в алтаре, тоже там. |
| The voice alone, with little assistance from the text or the notated music, conveys the message. | И один лишь голос, с небольшой помощью текста или музыки, передает нужный месседж. |
| By the time the war ended the Champagne region had lost over half its population with the Aisne region alone losing nearly two thirds. | Ко времени окончания войны Шампань потеряла более половины своего населения, а один только регион Эна потерял почти две трети жителей. |
| «There is no fun in commuting alone!», both a driver and a passenger can tell about their daily or long-distance journeys. | «Не люблю ездить один - скучно!», так может сказать как водитель, так и пассажир о каждодневных или длительных поездках. |
| According to Duff, "it was kind of scary and a lot of times I felt alone or criticized". | Согласно Дафф, «было немного страшно, и не один раз я чувствовала себя одинокой и раскритикованной». |
| It enjoyed other productions in America and played for thousands of performances on the European continent (one source counts some 8,000 in Germany alone). | В США были организованы и другие постановки, в Европе оперетта игралась многие тысячи раз (один из источников насчитывает около 8000 только в Германии). |
| I have to talk to you alone. | Мне надо поговорить с Вами один на один. |
| (Inhales) But I just want you to know... you won't be alone. | (Вдыхает) Но я просто хочу того, чтобы ты знал... что ты будешь не один. |
| If one of us had showed up alone... that would have sucked. | Было бы жаль, если бы приехал кто-то один. |
| Can Toby go alone, please? | Пожалуйста, Тоби может пойти один? |
| 'Cause I don't want to spend my twilight years alone like you, Drama. | Потому что я не хочу провести остаток жизни один, как ты. |
| If I go to that dinner tomorrow night alone. | Если я завтра вечером иду на этот обед один |