Примеры в контексте "Alone - Один"

Примеры: Alone - Один
Crazy old blind man that lived alone. Безумный слепой старик, который жил один.
I'm alone now and I need to find a roommate. Что? Я теперь один, ищу соседа.
Bueno. You will make this next trip alone. Что ж, в этот раз ты поедешь один.
I think I need to do this alone. Мне кажется, я должен поехать один.
I can't do it alone, Lizzy. Я не могу сделать это один, Лиззи.
Either our dead Navy captain was having an identity crisis, or he wasn't traveling alone. Либо у нашего мертвого капитана был кризис идентификации, либо он путешествовал не один.
Although he appeared to be alone in the room. Хотя казалось, что он в комнате один.
Perhaps Badger wasn't working alone that night. Возможно, Барсук той ночью работал не один.
That's why I'm better off alone. Так что лучше я буду один.
And as a result I am stuck here, alone, at this bar. И в результате я застрял здесь один, в этом баре.
I come alone and with peaceful intent. Я пришел один и с мирными намерениями.
You won't have to do it alone. Ты не обязан делать это один.
I always thought I was alone. Я думал, что я такой один.
It was like a research lab, and I wasn't alone. Как исследовательская лаборатория, и я был не один.
I need you, or I go down alone. Ты нужна мне, или я пойду один.
When I'm alone l ramble on even more. Когда я совсем один, я еще больше болтаю.
You won't need that, I came alone. Тебе не нужно это, я пришел один.
If you want to see her alive, come alone. Если хочешь увидеть ее живой, приходи один.
The experience works better if you're alone. Опыт работает лучше, если ты один.
I got on the teleporter with a young lady but got out all alone. Я вошел в телепорт с юной леди, но вышел один.
I'll get him alone if I have to. Я достану его один, если мне прийдётся.
If you do decide to make it, come alone. Если все-таки решишь сделать это... Приходи один.
That's why Meg wants you to come alone. Именно поэтому Мэг хотела, чтобы ты приехал один.
I know you are not alone. Я знаю, что ты не один.
Daddy will do it alone then, Tai-Chan. Тогда папа все сделает один, Тай Чан...