I got the house to myself, but I'm not alone |
я живу сам по себе, но я не один |
Not me alone, but them, the army that I had brought! |
Не я один, а они - войско, что привёл с собой! |
But aren't you worried you'll end up all alone and not have any of those things? |
А ты не боишься, что в итоге останешься один? |
The reason we don't ask permission is we're afraid the patient is going to hide something, but our patient hasn't been home, lives alone. |
Причина, по которой мы не спрашиваем, в опасениях, что пациент станет скрывать что-то, но наш пациент не был дома, живет один. |
Look, I can't pretend to know what you've been through, but I know you don't have to be alone. |
Я не могу притворятся, что знаю что ты испытываешь, но я знаю, что ты не должен быть один. |
I'll do it alone if I have to, but I just wanted... I wanted you to know that I... |
Я сделаю все один, если придётся, но я хотел... я хотел, чтобы вы знали, что я... я... я буду рад вашей помощи. |
Lucky you weren't alone when it happened and lucky it was just a clean fall. |
Повезло, что ты был не один, когда упал, и повезло, что упал аккуратно. |
You didn't want to be alone, and that's what all this boils down to. |
Ты не хотел быть один, И вот к чему все сводится |
In the last month, how much time has Mr. Kennedy spent alone? |
Мистер Джонс, сколько за последний месяц мистер Кеннеди бывал один? |
Don't you think it's odd that he lives all alone out here in the woods? |
Да, тебе не кажется, что немного необычно, что он живет один в лесу? |
I do not say that you wish to crush Caesar, I only say that if you did wish it, you could not do it alone. |
Я не говорю, что ты хочешь разбить Цезаря, я только говорю, что если бы ты хотел, ты бы не смог этого сделать один. |
I saw you, but you weren't alone, so I didn't dare bother you. |
Я вас видел, но вы были не один, и я не посмел вас побеспокоить. |
Whatever they do to you, wherever they take you, I'll be with you and you won't be alone. |
Что бы они с тобой ни делали, куда бы они тебя не забрали, я буду с тобой, и ты не будешь один. |
I never get any time alone with my wife because we're all sleeping in the same room! |
Я никогда не проведу время один с женой, потому что мы все спим в одной комнате! |
I'm back where I was before: alone in Burbank. |
Я вернулся к тому, с чего начал один, в Бёрбанке |
So when you die you end up alone in the cemetery and we never see each other again. |
Тогда значит, когда ты умрёшь, то останешься один на кладбище, и мы больше никогда не увидимся |
You'll be alone in your house in Santa Barbara, listening to old records and telling the same story, over and over again, to the poor sap not smart enough to get out of being assigned to your Secret Service detail. |
Вы будете совсем один в вашем доме в Санта Барбаре, слушая старые пластинки, рассказывая одну и ту же историю снова и снова какому-нибудь простофиле, недостаточно умному, чтобы сбежать и растрепать о ваших секретных похождениях. |
Going in may have hurt a little, but coming out - if it doesn't coming out now, you're in here alone. |
Зашла она безболезненно, а вот вытащить будет... если не вытащить, ты здесь будешь один. |
So I'll be the only one alone when the ball drops? |
То есть я один буду стоять под бой часов без пары? |
We know that you're in there, and that you're all alone. |
Мы знаем, что ты здесь и что ты один дома. |
I mean, if Walter's gone to retrieve whatever it is that's in this pocket universe, then why would he go alone? |
Если Уолтер ушел, чтобы достать что-то из этой карманной вселенной, то почему он пошёл один? |
Now, if it were Bucharest instead of Paris and not alone, but with 10, no, 20 tank divisions that I would rush to see. |
Если бы это был Бухарест, а не Париж, и он был бы не один, а с десятью нет, двадцатью танковыми дивизиями, я бы помчался на это посмотреть. |
I do what I do because it makes me feel good to make other people feel good, which is why I've always worked alone. |
Я делаю то, что делаю, потому что мне приносит счастье делать других людей счастливыми, именно поэтому я всегда работал один. |
Baby you're not alone 'Cause you're here with me |
Бэйби, ты не один Ведь рядом я |
We know you weren't over here alone, so unless you want to spend the next ten years in prison, you need to tell me who else was involved and how you got your intel. |
Мы знаем, что вы были здесь не один, так что если не хотите провести следующие 10 лет своей жизни в тюрьме, вы должны сказать мне, кто ещё в этом участвовал и откуда вы получили информацию. |