| What I have to do, I have to do alone. | То, что я должен сделать, я должен сделать один. |
| Oliver, you are not alone, not since you brought me into this. | Оливер, ты не один, не тогда, когда ты втянул меня в это. |
| He came into the bathroom at school when I was all alone. | Он заходил со мной в туалет, когда я был совсем один |
| I found myself alone in the lab, in the science lab, with her. | Я оказался один в лаборатории, научной лаборатории, с ней. |
| I was a modest writer, so much so that I was almost alone to be aware of that fact. | Я был писателем таким незначительным, что знал меня только я один или почти один. |
| so you'd know you're not alone. | Теперь ты знаешь что ты не один. |
| If you choose to face Vader... you will do it alone. | Если решишь столкнуться с Вейдером то окажешься один на один с ним. |
| I'll do this alone, all right? | Я пойду туда один, ладно? Хорошо. |
| Like why you broke protocol, why you went alone and why the hell didn't you inform me. | Типа почему вы нарушили протокол, почему вы пришли один, и какого черта вы не сообщили мне. |
| This is the first time in... for... forever... that I've lived alone. | Сейчас, впервые за... за все время, я живу один. |
| Sitting alone at a table with every single dish on the menu? | Сидит один за столом с блюдом из каждого - пункта меню? |
| I think you're being teased, and I want you to know you're not alone. | Я думаю, над тобой смеются, но знай, что ты не один. |
| He's been alone in that house for 15 years, never dating, never socializing. | Он 15 лет жил один в том доме, ни с кем не встречался, не общался. |
| If I am alone in a room with her again, I shall give in. | Если я снова окажусь с ней в комнате один на один, я сдамся. |
| You really believe if you walk back onto that farm alone - No me, no Randall - | Ты действительно веришь, что вернешься на ферму один... |
| Ms. Banner's banal observations hardly rise to the level of improper contact, though I'd love to jail her for syntax alone. | Банальные наблюдения мисс Баннер с трудом дотягивают до уровня недопустимых контактов, хотя я бы с удовольствием посадил ее за решетку за один только синтаксис. |
| We understand you wanted to be alone, but you also kind of put the kibosh on the housewarming party, so we're throwing you another one. | Мы понимаем, что ты хочешь побыть один, но ты вроде как зарубил вечеринку в честь новоселья, и мы решили устроить другую. |
| Am I alone if I take a saint with me? | Я буду один, если возьму с собой святого? |
| Tell me, Madame, do you remember anyone going off alone that day? | Скажите, мадам, вы помните, кто выходил один в тот день? |
| You spend a lot of time alone. | Ты часто остаёшься один, да? |
| I need you to come meet me, and I need you to come alone. | Мне нужно. чтобы ты со мной встретился, но мне нужно, чтобы ты пришел один. |
| Look, I know you like to grieve like you're alone on an island sometimes, but you're not. | Послушай, я знаю, когда у тебя горе, ты считаешь, что ты один где-то на необитаемом острове, но это не так. |
| If you go alone, you'll be all right. | А если ты пойдёшь один, ты точно доберёшься. |
| Can you tell me when I can find him at the club alone? | Можете мне сказать когда он бывает один в клубе? |
| And I'm alone with her, but I have my kids here. | И я тут один с ней, но у меня тут ещё дети. |