What I have to do, I have to do alone. |
То, что я должен сделать, я должен сделать один. |
Oliver, you are not alone, not since you brought me into this. |
Оливер, ты не один, не тогда, когда ты втянул меня в это. |
He came into the bathroom at school when I was all alone. |
Он заходил со мной в туалет, когда я был совсем один |
I found myself alone in the lab, in the science lab, with her. |
Я оказался один в лаборатории, научной лаборатории, с ней. |
I was a modest writer, so much so that I was almost alone to be aware of that fact. |
Я был писателем таким незначительным, что знал меня только я один или почти один. |
so you'd know you're not alone. |
Теперь ты знаешь что ты не один. |
If you choose to face Vader... you will do it alone. |
Если решишь столкнуться с Вейдером то окажешься один на один с ним. |
I'll do this alone, all right? |
Я пойду туда один, ладно? Хорошо. |
Like why you broke protocol, why you went alone and why the hell didn't you inform me. |
Типа почему вы нарушили протокол, почему вы пришли один, и какого черта вы не сообщили мне. |
This is the first time in... for... forever... that I've lived alone. |
Сейчас, впервые за... за все время, я живу один. |
Sitting alone at a table with every single dish on the menu? |
Сидит один за столом с блюдом из каждого - пункта меню? |
I think you're being teased, and I want you to know you're not alone. |
Я думаю, над тобой смеются, но знай, что ты не один. |
He's been alone in that house for 15 years, never dating, never socializing. |
Он 15 лет жил один в том доме, ни с кем не встречался, не общался. |
If I am alone in a room with her again, I shall give in. |
Если я снова окажусь с ней в комнате один на один, я сдамся. |
You really believe if you walk back onto that farm alone - No me, no Randall - |
Ты действительно веришь, что вернешься на ферму один... |
Ms. Banner's banal observations hardly rise to the level of improper contact, though I'd love to jail her for syntax alone. |
Банальные наблюдения мисс Баннер с трудом дотягивают до уровня недопустимых контактов, хотя я бы с удовольствием посадил ее за решетку за один только синтаксис. |
We understand you wanted to be alone, but you also kind of put the kibosh on the housewarming party, so we're throwing you another one. |
Мы понимаем, что ты хочешь побыть один, но ты вроде как зарубил вечеринку в честь новоселья, и мы решили устроить другую. |
Am I alone if I take a saint with me? |
Я буду один, если возьму с собой святого? |
Tell me, Madame, do you remember anyone going off alone that day? |
Скажите, мадам, вы помните, кто выходил один в тот день? |
You spend a lot of time alone. |
Ты часто остаёшься один, да? |
I need you to come meet me, and I need you to come alone. |
Мне нужно. чтобы ты со мной встретился, но мне нужно, чтобы ты пришел один. |
Look, I know you like to grieve like you're alone on an island sometimes, but you're not. |
Послушай, я знаю, когда у тебя горе, ты считаешь, что ты один где-то на необитаемом острове, но это не так. |
If you go alone, you'll be all right. |
А если ты пойдёшь один, ты точно доберёшься. |
Can you tell me when I can find him at the club alone? |
Можете мне сказать когда он бывает один в клубе? |
And I'm alone with her, but I have my kids here. |
И я тут один с ней, но у меня тут ещё дети. |