| He alone seemed to incarnate the combination of reassuring strength and vision to carry the majority of Israelis behind him in a process of unilateral disengagement. | Он один, казалось, воплощал сочетание обнадеживающей силы и видения, способных повести за собой большинство израильтян в процессе одностороннего окончания оккупации. |
| You're alone on a boat you can barely stand up in, and you have to make every single decision on board. | Ты один в лодке, в которой едва можно стоять, и всякое решение необходимо принимать тут же. |
| And then we help them to go and find the knowledge, because nobody in the world can succeed alone. | И тогда мы помогаем им найти необходимые знания, потому что никто в мире не может достичь успеха один. |
| We found his name in the records, and he seems to have stayed there alone. | Мы нашли его имя в журнале регистрации, и он, видимо, был там один. |
| Jet of Blood was completed in Paris, on January 17, 1925, perhaps in its entirety on that day alone. | Пьеса была завершена в Париже 17 января 1925 года, возможно, написана за один день. |
| The Doctor at this point was content to travel alone, but Leela barged into the TARDIS and continued to accompany him on his journeys. | Когда Доктор путешествовал один, Лила забралась в TARDIS и длительное время сопровождала его в путешествиях. |
| See, I'll live alone and be one of those guys. | Понимаешь, я буду жить один и буду, как те люди. |
| He's too big to find her all alone? | Он не достаточно большой, чтобы найти ее один? |
| Tell them... tell them you're all alone, they'll come. | Скажи им... скажи им что ты вообще один, они придут. |
| I'll have a better shot at both if I'm alone. | И у меня на это больше шансов если я буду один. |
| I can't bear to think of the Squire there alone. | Не хочу, чтобы сквайр был там один. |
| I won't let her face Memnon's wrath alone. | Я не оставлю ее один на один с гневом Мемнона. |
| Jim, have you always lived on this farm alone? | Джим, ты всегда жил на ферме один? |
| Why is he out here alone? | Почему он здесь снаружи, один? |
| People assume that when you are alone, you must be lonely. | Люди думают, что если ты один, значит ты одинок. |
| Well, I can't do it alone. | Ну, а один я не потяну. |
| Be my guest but I'm telling you, she was alone up there. | Да пожалуйста но как я сказал, я был там один. |
| Open it when you're alone, please. | Открой это, когда будешь один. Поздравляю, мой любимый муж-герой! |
| I have to go to Hyogo tonight, leaving him alone. | Мне нужно в Кобэ, и он останется совсем один. |
| One guy alone who would see her first | Только один парень, который увидит ее первым. |
| But each week each wife was assigned two nights apiece, and he spent Sunday nights alone. | Для каждой жены было отведено по две ночи, а воскресные он проводил один. |
| I know where I need to go, but I cannot get there alone. | Я знаю, что нужно делать, но я не справлюсь один. |
| By himself, alone in the wilderness. | Сам по себе, один в дикой местности! |
| Why are you alone? where is Maxim? | Почему ты один? А где Максим? |
| You're sure he worked alone? | Вы уверены, что он действовал один? |