With this model I was able to prove that not only did Oswald not act alone, but I proved how they were able to cover their tracks with all the evidence they left behind. |
С этой моделью я мог доказать, что Освальд действовал не один, но я доказал, как они замели следы, несмотря на множество улик. |
I'm fed up with it, I don't want to be alone. |
Хватит с меня, я не хочу быть один! |
You wanted me to read this, while I was alone in the room... so that the shadows and the silence would make it that much more convincing. |
Вы хотели, чтобы я прочитал это, сидя один в комнате... а тени и тишина создали бы более соответствующую атмосферу |
"It is not good that he is alone." |
"Это не хорошо, что он один." |
I said to myself, He's all alone, he thinks I'm gone for ever, and he sings. |
Я сказал себе, он один, он думает, что я ушел навсегда и он поёт. |
You want to be alone, you want to be miserable for the rest of your life, don't listen to me. |
Ты хочешь быть один, ты хочешь быть несчастным всю оставшуюся жизнь, не слушай меня. |
But she should have told me that you're living alone in your own apartment and that you're not in high school. |
Но она должна была рассказать, что ты живёшь один в своей квартире и, что ты не в старшей школе. |
I'll slap you if you say you've choosen to live alone! |
Я тебя ударю, если скажешь, что решил жить один. |
But ultimately, no matter how careful you are, there's always one angle you can't see when you're alone - the one behind you. |
Но несмотря, на то как вы осторожны, всегда будет угол, который вы не видите когда один - тот, который позади вас. |
A bishop alone in Rome at 4:00 a.m.! |
Епископ? Один в Риме в 4 утра? Плохая примета. |
I'm not alone, but I can't fight him and worry about you, now, go, Felicity! |
Я не один, и я не могу драться с ним одновременно переживать за тебя, теперь беги, Фелисити! |
Or is it that he's now alone living in squalor, and you feel bad for him? |
Или ты чувствуешь себя плохо, из-за того, что сейчас он живет один в нищете? |
In 2004, China alone attracted more than 30 per cent of the total inflows to developing countries and 10 per cent of world FDI inflows. |
В 2004 году один лишь Китай привлек свыше 30% всех потоков инвестиций в развивающиеся страны и 10% мировых потоков ПИИ. |
Yes, the road seems long when one journeys all alone for... yes... yes, six hours, that's right,... six hours on end, and never a soul in sight. |
Да, дорога кажется долгой, когда идешь один в течение да да, точно, шести часов шести часов без передышки и ни одной живой души вокруг. |
A dear friend once told me, 'We're born alone, we die alone.' |
Один близкий друг сказал: Мы рождаемся и умираем в одиночестве. |
I am hardly alone in such ambitions, am I? |
Но ведь не я один, верно? |
He came home from work, and we were here... and you know your brother, he doesn't like to be alone in the house. |
Он пришел с работы, а мы были тут... и ты же знаешь своего брата, он не любит быть один дома |
I was alone to begin with... and I'm grateful to all of you for sticking with me this far. |
я начинал работать один... что все вы были со мной так долго. |
I... I can't... I can't do this alone. |
Но я не могу... не могу идти дальше один. |
Him and a lady passenger alone on an island. |
И остался на острове один на один с дамой. |
That sexcapade was made in your hotel room before the Detroit game, when you were supposed to be alone, correct? |
Эти забавы снимались в твоем номере отеля, перед игрой в Детройте, когда ты должен был быть один, правильно? |
So what you're saying is, basically, that Adam and I are making a mistake by not letting her date a 19-year-old recovering alcoholic that lives alone... no, no, no. |
Так ты говоришь, что Адам и я совершили ошибку, не позволив ей встречаться с 19-летним выздоравливающим алкоголиком, который живёт один... нет, нет, нет. |
No, She said, "Come alone." |
Нет. Она сказала, "Приходи один". |
So you both saw Scott Parker, alone, alive, and on his own two feet, on the High Level Bridge at approximately |
Так что вы оба увидели Скотт Паркер, один, живой, и на своих двоих, на Высокий уровень моста примерно |
I have men at my back, and you stand alone and defy me? |
У меня за спиной мои люди, а ты собираешься один пойти против меня? |