Примеры в контексте "Alone - Один"

Примеры: Alone - Один
So then, what was I doing out here all alone? И тем не менее, что я делал тут один?
Look, if Lukas were out there alone, I'd be worried. Слушай, если бы Лукас был один, без охраны, я бы волновался.
Well, I'm alone, but I'm not lonely, no. Ну, я один, но не одинок, так что нет.
Look, Blackstone will try to make it look like he's alone, but he won't be. Слушай, Блэкстоун сделает вид, что он один - не ведись.
If... if he wasn't trying to protect me, he would have never gone in there alone. Если... если бы он не пытался меня защитить, он бы никогда не пошёл туда один.
I'm not alone and Harry kept it from me. я не один, а Гарри мне этого не сказал.
What if he doesn't know he's alone? А если он не знает, что остался один?
Ronnie's alive, and he's out there alone and scared, and I need your help to find him. Ронни жив, Он там один, и он напуган, и мне нужна твоя помощь, чтобы найти его.
It doesn't mean I don't love you. I just want to live alone for a while. При этом я тебя люблю, это не значит ничего, просто... я хочу... пожить пока один.
And I guess you've chosen to be a hoodlum drug dealer, who latches onto the only girl who'll pay attention to him, simply because he's scared of being alone. Наверное, ты решил торговать наркотиками, и вцепиться в единственную девушку, которая обратила на тебя внимание, просто потому, что боишься остаться один.
You work alone, there's no one there tearing away at you, weakening you. But... Ты работаешь один, нет никаких уязвимостей, никто не ослабевает тебя.
I got great friends, I'm in great shape, and I only sleep alone when I absolutely want to. У меня прёкрасные друзья и я в прекрасной форме, и я сплю один только тогда, когда действительно этого хочу.
Mikhail Mikhailovich, why torment yourself living in Moscow all alone? Михаил Михалыч, ну что вы тут в Москве один маетесь?
So, you were alone when you found the body, right? Значит, вы были один, когда нашли тело?
It is a great tool for being able to meet people like you, to know that you're not alone, something that I didn't have growing up. Это прекрасное устройство, которое позволяет знакомиться с такими же, как ты, чтобы знать, что ты не один, у меня такого не было, когда я взрослела.
And this is something I have to do alone, okay? А это то, что я должен сделать один, хорошо?
You know, if I had a wife and kids and wasn't just home alone. Знаете, если бы у меня была жена и дети, и я бы не сидел один дома.
Having a chat never hurt anyone, and you realise you're not alone. Разговор по душам ещё никому не вредил. И ты поймёшь, что не один.
The guy fills up the machines with the notes from the safe, alone and unarmed... Тип, который кладет деньги в банкомат, приходит один.
I vowed to myself that if I ever found someone in a similar situation, I'd try to make sure they didn't have to go at it alone. Я поклялся самому себе, что, если встречу кого-то в похожей ситуации, должен буду убедиться, что он не проходит через все это один.
Ben doesn't know that Sam's not coming so he's home alone right now. Бен не знает, что Сэм не придёт, так что он сейчас дома один.
Will I die in a place like this all alone? Неужели я так и умру? Здесь? Один?
I live alone, but I didn't - Я живу один, но я не...
Detective Drew Hudson enters the bar at 7:27 alone about 20 minutes before Julio. Детектив Дрю Хадсон вошёл в бар в 7:27, один За 20 минут до Хулио
I was alone against them three, what could I do? Их трое, я один, чего бы я сделал?