| So then, what was I doing out here all alone? | И тем не менее, что я делал тут один? |
| Look, if Lukas were out there alone, I'd be worried. | Слушай, если бы Лукас был один, без охраны, я бы волновался. |
| Well, I'm alone, but I'm not lonely, no. | Ну, я один, но не одинок, так что нет. |
| Look, Blackstone will try to make it look like he's alone, but he won't be. | Слушай, Блэкстоун сделает вид, что он один - не ведись. |
| If... if he wasn't trying to protect me, he would have never gone in there alone. | Если... если бы он не пытался меня защитить, он бы никогда не пошёл туда один. |
| I'm not alone and Harry kept it from me. | я не один, а Гарри мне этого не сказал. |
| What if he doesn't know he's alone? | А если он не знает, что остался один? |
| Ronnie's alive, and he's out there alone and scared, and I need your help to find him. | Ронни жив, Он там один, и он напуган, и мне нужна твоя помощь, чтобы найти его. |
| It doesn't mean I don't love you. I just want to live alone for a while. | При этом я тебя люблю, это не значит ничего, просто... я хочу... пожить пока один. |
| And I guess you've chosen to be a hoodlum drug dealer, who latches onto the only girl who'll pay attention to him, simply because he's scared of being alone. | Наверное, ты решил торговать наркотиками, и вцепиться в единственную девушку, которая обратила на тебя внимание, просто потому, что боишься остаться один. |
| You work alone, there's no one there tearing away at you, weakening you. But... | Ты работаешь один, нет никаких уязвимостей, никто не ослабевает тебя. |
| I got great friends, I'm in great shape, and I only sleep alone when I absolutely want to. | У меня прёкрасные друзья и я в прекрасной форме, и я сплю один только тогда, когда действительно этого хочу. |
| Mikhail Mikhailovich, why torment yourself living in Moscow all alone? | Михаил Михалыч, ну что вы тут в Москве один маетесь? |
| So, you were alone when you found the body, right? | Значит, вы были один, когда нашли тело? |
| It is a great tool for being able to meet people like you, to know that you're not alone, something that I didn't have growing up. | Это прекрасное устройство, которое позволяет знакомиться с такими же, как ты, чтобы знать, что ты не один, у меня такого не было, когда я взрослела. |
| And this is something I have to do alone, okay? | А это то, что я должен сделать один, хорошо? |
| You know, if I had a wife and kids and wasn't just home alone. | Знаете, если бы у меня была жена и дети, и я бы не сидел один дома. |
| Having a chat never hurt anyone, and you realise you're not alone. | Разговор по душам ещё никому не вредил. И ты поймёшь, что не один. |
| The guy fills up the machines with the notes from the safe, alone and unarmed... | Тип, который кладет деньги в банкомат, приходит один. |
| I vowed to myself that if I ever found someone in a similar situation, I'd try to make sure they didn't have to go at it alone. | Я поклялся самому себе, что, если встречу кого-то в похожей ситуации, должен буду убедиться, что он не проходит через все это один. |
| Ben doesn't know that Sam's not coming so he's home alone right now. | Бен не знает, что Сэм не придёт, так что он сейчас дома один. |
| Will I die in a place like this all alone? | Неужели я так и умру? Здесь? Один? |
| I live alone, but I didn't - | Я живу один, но я не... |
| Detective Drew Hudson enters the bar at 7:27 alone about 20 minutes before Julio. | Детектив Дрю Хадсон вошёл в бар в 7:27, один За 20 минут до Хулио |
| I was alone against them three, what could I do? | Их трое, я один, чего бы я сделал? |