Примеры в контексте "Alone - Один"

Примеры: Alone - Один
The United Nations News Centre alone attracted an average of nearly one million unique visitors per month in 2008. Один только Центр новостей Организации Объединенных Наций привлекал в среднем почти миллион посетителей в месяц в течение 2008 года.
As this report was being written, another staff member was killed in an attack in Pakistan, bringing the total to three thus far in 2009 alone. Во время подготовки настоящего доклада в Пакистане погиб еще один сотрудник, в результате чего число жертв с начала 2009 года достигло трех.
In low-income countries, collection alone drains up to 90 per cent of municipal solid-waste management budgets. В странах с низким доходом на один только вывоз мусора уходит до 90 процентов муниципальных бюджетов регулирования твердых отходов.
For example the Southern Finland's Advisory Board alone has reached approximately 3000 municipal, regional and state administrators dealing with housing and schooling of the Roma. Например, один только консультативный совет Южной Финляндии провел учебную работу приблизительно с 3000 сотрудников муниципальных, региональных и государственных административных органов, занимающихся вопросами жилья и школьного образования среди народности рома.
A disease-specific approach alone can neither improve health care services for the people in developing countries nor facilitate the implementation of a regionally integrated health system. Один только подход применительно к конкретным болезням не может ни улучшить услуги по медико-санитарному попечению в развивающихся странах, ни облегчить осуществление интегрированной в региональном отношении здравоохраненческой системы.
It is evident that interreligious dialogue alone does not solve underlying problems; however, it may be a first step in the right direction. Очевидно, что один лишь межрелигиозный диалог не решает основополагающих проблем; вместе с тем он может послужить первым шагом в правильном направлении.
The organization Youth Initiative for Human Rights, for example, had listed 23 cases of that nature during September and October 2008 alone. Организация "Молодежная инициатива по защите прав человека", например, зафиксировала 23 подобных дела всего лишь за один месяц, октябрь 2008 года.
In October alone, seven humanitarian personnel were killed in Darfur, the highest number in a single month since July 2006. Лишь в октябре в Дарфуре было убито семь гуманитарных сотрудников, что является самым большим числом убитых за один месяц с июля 2006 года.
A former minister of the Transitional National Government further revealed that Deere receives about $50,000 per month from port charges alone collected at Mogadishu. Один из бывших министров переходного федерального правительства также поведал о том, что Деере получает около 50000 долл. США в месяц лишь в виде сборов, взимаемых в порту Могадишо.
Where cellmates are separated or moved for any reason, leaving an at risk prisoner alone in the cell, a risk review should be immediately undertaken. Когда сокамерники разделяются или по какой-либо причине переводятся и заключенный остается в камере один, немедленно должна быть проведена оценка риска.
And I can't seem to leave myself alone. И мне кажется, я не могу остаться один.
But if you have to lock us up during the full moon, that means you're alone against the argents. Но если ты запрешь нас во время полнолуния, это значит что ты останешься один против Арджентов.
You got to stay safe when you're home all alone Надо быть осторожным, когда ты дома один.
And that's when he saw he wasn't alone. в этот момент он увидел, что был не один.
you were home, alone, asleep? вы были дома, один, спали?
Who wants to stay alone in the trouble? Кто захочет в беде оставаться один?
Are you sure you can cope alone? Ты уверен, что не пропадёшь один?
Dining alone tonight, Mr Madden? Ужинаете сегодня один, мистер Мадден?
It's like what you told me before - whether I liked it or not, I wasn't alone. Раньше ты говорила тоже самое, нравится мне или нет, о том, что я не один.
Look, she's here and I don't want to go home alone. Слушай, она тут, и я не хочу идти домой один.
I'm going to New Delphi, and I'm going alone. Я собираюсь в Новый Дельфи и и поеду один.
Why is this prisoner sitting alone in a squad car in the Sally port? Почему этот задержанный сидит один в патрульной машине у выездных ворот?
There is no point in so many of us if everyone feels somehow insufficient when alone. Какой смысл в том, что нас так много, если каждый чувствует себя маленьким, когда один.
He must have been out there wandering around, lost, looking for his family, day after day, all alone. Должно быть, он потерялся и бродил, в поиске своей семьи, день за днём, совсем один.
Rachel's moving, and you really don't want to live in the guest house alone, besides it's Grace's turn. Рейчел переезжает и ты действительно не хочешь жить в гостевом доме один, кроме того теперь очередь Грейс.