So, Do you live here alone? |
Значит, ты живёшь здесь один? |
Where he was sentenced to spend the rest of his life, alone with the portrait of his beautiful wife. |
Где он приговорен провести остаток своей жизни Один, с портретом своей прекрасной жены. |
I'm the one that reminds you you're not in this alone. |
Я тот, кто напоминает тебе, что ты не один. |
Any sign that he wasn't working alone? |
Есть признаки, что он работал не один? |
Now I'm all alone Now you're gone for good |
Я совсем один Ты ушел на век |
You're all alone in Budapest on Christmas Eve? |
То есть, в канун Рождества в Будапеште ты совсем один? |
Do you know why I live alone? |
Вы знаете, почему я живу один? |
Are you sure he was alone when you left? |
Ты уверен, что он был один, когда ты ушёл? |
We can't make ends meet on what you earn alone, not after we have the baby. |
Мы не можем свести концы с концами от того, что ты работаешь один, не после того, как у нас будет ребенок. |
I was afraid to die alone, but I'm glad we're in it together. |
Я боялся умереть один, но я рад что мы вместе. |
Why are you so alone, Chinese? |
А что это ты один, китайчик? Привет. |
Did you finish the bottle of scotch alone? |
Ты могла бы и напомнить мне. А ты один эту бутылку прикончил? |
Paperwork's all mine... on the camera, on the informants, me alone. |
Все отчеты писал я - по камере, по информаторам, я один. |
A lot of nights when I'm sitting home alone, |
Долгими вечерами, когда я сижу дома один, |
Ginny I'm sorry but I'm alone |
Джинни, прости, но я... один. |
For I would command it myself, but I wish to be alone with my queen. |
Ибо я приказываю сам себе, что я хочу побыть один с моей царицей. |
You can go now, I need to be alone. |
Уходите, месье Пиньон, я хочу побыть один. |
All right. I'll cover you, but I can't do it alone. |
Я прикрою, но один я не справлюсь. |
I talked to lynch, man-to-man, told him to leave dougie alone. |
Я поговори с Линчем один на один, попросил оставить Дуги в покое. |
You know, you're not alone, Mr. Sanford. |
Знайте, вы один не остаетесь, мистер Сэнфорд. |
Being a child alone out on the road, that's not hard to do. |
Ребенок, один на дороге - это не трудно. |
Mike, please tell me this means I can go back to sleep alone in my own bed. |
Майк, пожалуйста скажи, это значит что я могу пойти спать один в своей кровати. |
But you're not alone, are you? |
Но ты не один, слышишь? |
All the fingerprint evidence points to Sean being in that room alone and, basically, you know that. |
Все отпечатки указывают на то, что Шон был в комнате один, и в общем-то, вы это знаете. |
You call him, tell him he's alone now and his mom and dad are not coming back. |
Скажи, что теперь он останется один... Мама и папа к нему не вернутся. |