Well, if I were You-Know-Who... I'd want you to feel cut off from everyone else... because if it's just you alone... you're not as much of a threat. |
Ну, ёсли бы я была Сам-Знаёшь-Кем... я бы хотёла, чтобы ты чувствовал сёбя отрезанным от других... ведь если это только ты один... ты не прёдставляешь такой уж большой угрозы. |
And Jacob was alone, and wrestled with a man until the break of day |
И остался Иаков один, и боролся человек с ним до восхода зари... |
What, do you think my nephew is going to eat alone, or with his friends? |
А как Вы думаете, мой внук будет есть тортик один, или с товарищами? |
You've been out here, alone, hanging onto... Hanging onto my land, hanging onto my birthright. |
Ты был здесь, один, цепляясь за - цепляясь за свою землю, цепляясь за свое право по рождению. |
He ran behind enemy lines alone to carry a young cadet to safety... withstood laser scars and shrapnel wounds to bring her back home. |
Он бежал через линию вражеского огня один чтобы позаботиться о безопасности молодого солдата несмотря на ожоги лазера и раны от осколков чтобы вернуть ее домой |
Dr. Mora, I understand that you want to help but I'm going to do this alone. |
Доктор Мора, я понимаю, что вы хотите помочь, но я собираюсь работать один. Один? |
Clear the lines of men in your head, one at a time, and the king will be left standing alone, |
Мысленно убери фигуры с доски, по одной, и останется один король, |
All I can say is I didn't steal that soda machine, and if I did, I wasn't alone. |
Все, что я могу сказать, - я не крал автомат с содовой, а если и крал, то я был не один. |
Rice output has risen by two and a half times since 2004, according to the Ministry of Trade, to 180,000 metric tons, while consumption of imported rice fell by half from 2004 to 2005 alone. |
Согласно министерству торговли, производство риса с 2004 года выросло в два с половиной раза, до 180000 тонн, в то время как потребление импортного риса снизилось наполовину всего за один год, с 2004 до 2005. |
A man can do a lot alone, but he can do better with his people backing him. |
Человек может многое сделать один, но он может сделать еще больше, если за ним стоит его народ. |
So big, he can drive in the car pool Lane when he's alone. |
Такая большая, что даже может водить автобус, когда остается один |
Assuming that the figure is roughly the same for the other big companies - and there's reason to think that it is - then they spent nearly twice as much on marketing alone as they did on R&D. |
Если предположить, что для других крупных компаний соотношение примерно такое же, - а для такого предположения есть основания, - то получается, что они затратили на один только маркетинг почти вдвое больше, чем на НИР. |
Does it feel good to know that you're not alone with this information? |
Приятно знать, что вы не один на один с этой информацией? |
And for all of the events, as you've described them in detail from start to finish, were you alone? |
И во всех этих случаях, которые ты подробно описал от начала до конца, ты действовал один? |
It may also have pointed the way to answering one of the most profound questions that you can possibly ask, which is: "Are we alone in the universe?" |
Оно, возможно, позволит нам ответить на один из наиболее глубоких вопросов, которые вы можете спросить: «Одни ли мы во вселенной?» |
But "The Wizard of Oz" stood alone. |
Вы сами не один раз смотрели этот фильм, |
I'm not going to stand here alone, in the trap, while you get a pizza! |
Я не собираюсь сидеть в этой ловушке один, пока ты ходишь за пиццей. |
Look, Dad, Could you explain to them that I have to be alone for a while? |
Папа, объясни им, что я хочу побыть немного один. |
The other one! "Never swim alone"! |
"Никогда не плавай один." |
Baby Ariel, also known as Ariel Martin, who as of May 2017 had 19 million followers on musical.ly alone, is one of users that gained major media attention through musical.ly. |
Так, Ариэль Мартин, более известная как ВаЬу Ariel, аккаунт которой, по состоянию на май 2017 года, насчитывает более 19 миллионов подписчиков - один из пользователей, которые получили внимание в СМИ. |
As long as I don't drink alone, it isn't. |
Пока я не пью один, это не проблема. |
Nonsense. You'll do as you're told, unless you prefer that I raise Henry alone. |
будешь делать, что сказано если не хочешь, чтоб я растил генри один |
The night that you told me you were alone and Scott was at home? |
В ту ночь, когда ты сказал мне, что ты был один, а Скотт дома? |
What if you told Helen that you were in the cabin when it happened, alone? |
Что если ты скажешь Хелен, что был в том доме один? |
I was in a room alone with him! |
Я был с ним в комнате один на один. |