Примеры в контексте "Alone - Один"

Примеры: Alone - Один
Increasingly he became aware that his phenomenal sense of smell was a gift that had been given to him, and him alone. Вскоре он осознал, что феноменальный нюх... это его прирождённый дар, и обладает им только он, он один.
Had I been able to do it alone... then I'd have done it. Если бы я мог это сделать один... я бы сделал.
[If you want to save Geum Jan Di, come alone.] [Если хочешь спасти Гым Чан Ди, приходи один.]
Laugh, and the world laughs with you Weep, and you will weep alone Смейся и мир засмеётся с тобой Плачь и будешь плакать один
If you want to see the girl alive, you'll come to the museum and come alone. Если хочешь увидеть девушку живой, приходи в музей, и приходи один.
Barr didn't come alone, did he? Барр приезжал не один, верно?
Stop your witch hunt and leave New York for Moscow tonight... alone. Прекрати свою охоту на ведьм. или улетай из Нью-Йорка в Москву сегодня. один
What if he just thinks you're alone? А что, если он будет думать, что ты один?
All right, they're expecting you to come alone. Они хотят, чтобы ты пришел один,
And I, and I alone, am responsible for its activities. И я, только я один, нёсу отвётствённость за её дёйствия.
If Barroso were alone, perhaps we could let his statement go, but the same argument is used again and again by influential politicians. Если бы Баррозу был один, то возможно мы могли бы выбросить из головы его утверждение, но этот же аргумент используется снова и снова влиятельными политиками.
And as you know, it's a lot easier fighting a battle when you are not fighting it alone. И как ты знаешь, сражаться намного легче, когда сражаешься не один.
So if I'm eating spaghetti, and I know I'm alone, I can eat like a backhoe. Если я ем спагетти и я знаю, что я один, Я могу жрать как животное.
There's a shot of Paul Newman alone, in his office, saying, This is the case. Вот сцена, где Пол Ньюмен один, в своем офисе, говорит, Вот это дело.
When you're standing in a trench all alone, if you could have survived, you're okay, you've passed. Когда вы стоите в окопе совсем один, если вам удалось выжить, всё хорошо, вы сдали экзамен.
The "no symmetry" symbol, o, stands alone, and indicates we have only lattice translations with no other symmetry. Символ «отсутствия симметрии», о, стоит один и означает, что имеется только симметрия параллельного переноса и никаких других симметрий.
You're always alone, don't you have friends? Ты всегда один, у тебя что, нет друзей?
The Byzantine chronicler Theophanes the Confessor claims that the vanguard alone numbered 15,000 men and the entire invasion force 100,000, clearly a grossly inflated number. Византийский историк Феофан Исповедник утверждает, что один только лишь арабский авангард насчитывал 15 тысяч воинов, а общая численность войска достигала 100 тысяч, однако понятно, что это является явным преувеличением.
Clémentine is the daughter of a famous French pilot and war hero Alex Dumat, who raised her alone with her brother Petit Boy. Главная героиня сериала это Клементина Дюмот (Clémentine Dumat) дочь знаменитого французского пилота Алекса Дюмот (Alex Dumat) который растил её и её брата один.
I came alone and I go as a stranger. «Я пришёл в этот мир один и ухожу один.
How's it even possible to lie when you're alone? Как же возможно врать, когда ты один?
Or do you want a leader who ventured out alone, scouring a hostile world in search of your loved ones? Или Вы хотите лидера, который рискует один, обыскивая враждебный мир в поисках Ваших любимых?
Except if you're alone, you're never going to be happy. Но если ты будешь один, ты никогда не будешь счастлив.
I realized that I was always alone, but... I couldn't tell anyone I was lonely. Я понимал, что я все время один, но... никому не мог сказать, что мне одиноко.
I will always love them... and when I'm alone in the evening... or in the early morning... И когда я бываю один, вечером или рано утром, я закрываю глаза и прославляю их всех.