| Increasingly he became aware that his phenomenal sense of smell was a gift that had been given to him, and him alone. | Вскоре он осознал, что феноменальный нюх... это его прирождённый дар, и обладает им только он, он один. |
| Had I been able to do it alone... then I'd have done it. | Если бы я мог это сделать один... я бы сделал. |
| [If you want to save Geum Jan Di, come alone.] | [Если хочешь спасти Гым Чан Ди, приходи один.] |
| Laugh, and the world laughs with you Weep, and you will weep alone | Смейся и мир засмеётся с тобой Плачь и будешь плакать один |
| If you want to see the girl alive, you'll come to the museum and come alone. | Если хочешь увидеть девушку живой, приходи в музей, и приходи один. |
| Barr didn't come alone, did he? | Барр приезжал не один, верно? |
| Stop your witch hunt and leave New York for Moscow tonight... alone. | Прекрати свою охоту на ведьм. или улетай из Нью-Йорка в Москву сегодня. один |
| What if he just thinks you're alone? | А что, если он будет думать, что ты один? |
| All right, they're expecting you to come alone. | Они хотят, чтобы ты пришел один, |
| And I, and I alone, am responsible for its activities. | И я, только я один, нёсу отвётствённость за её дёйствия. |
| If Barroso were alone, perhaps we could let his statement go, but the same argument is used again and again by influential politicians. | Если бы Баррозу был один, то возможно мы могли бы выбросить из головы его утверждение, но этот же аргумент используется снова и снова влиятельными политиками. |
| And as you know, it's a lot easier fighting a battle when you are not fighting it alone. | И как ты знаешь, сражаться намного легче, когда сражаешься не один. |
| So if I'm eating spaghetti, and I know I'm alone, I can eat like a backhoe. | Если я ем спагетти и я знаю, что я один, Я могу жрать как животное. |
| There's a shot of Paul Newman alone, in his office, saying, This is the case. | Вот сцена, где Пол Ньюмен один, в своем офисе, говорит, Вот это дело. |
| When you're standing in a trench all alone, if you could have survived, you're okay, you've passed. | Когда вы стоите в окопе совсем один, если вам удалось выжить, всё хорошо, вы сдали экзамен. |
| The "no symmetry" symbol, o, stands alone, and indicates we have only lattice translations with no other symmetry. | Символ «отсутствия симметрии», о, стоит один и означает, что имеется только симметрия параллельного переноса и никаких других симметрий. |
| You're always alone, don't you have friends? | Ты всегда один, у тебя что, нет друзей? |
| The Byzantine chronicler Theophanes the Confessor claims that the vanguard alone numbered 15,000 men and the entire invasion force 100,000, clearly a grossly inflated number. | Византийский историк Феофан Исповедник утверждает, что один только лишь арабский авангард насчитывал 15 тысяч воинов, а общая численность войска достигала 100 тысяч, однако понятно, что это является явным преувеличением. |
| Clémentine is the daughter of a famous French pilot and war hero Alex Dumat, who raised her alone with her brother Petit Boy. | Главная героиня сериала это Клементина Дюмот (Clémentine Dumat) дочь знаменитого французского пилота Алекса Дюмот (Alex Dumat) который растил её и её брата один. |
| I came alone and I go as a stranger. | «Я пришёл в этот мир один и ухожу один. |
| How's it even possible to lie when you're alone? | Как же возможно врать, когда ты один? |
| Or do you want a leader who ventured out alone, scouring a hostile world in search of your loved ones? | Или Вы хотите лидера, который рискует один, обыскивая враждебный мир в поисках Ваших любимых? |
| Except if you're alone, you're never going to be happy. | Но если ты будешь один, ты никогда не будешь счастлив. |
| I realized that I was always alone, but... I couldn't tell anyone I was lonely. | Я понимал, что я все время один, но... никому не мог сказать, что мне одиноко. |
| I will always love them... and when I'm alone in the evening... or in the early morning... | И когда я бываю один, вечером или рано утром, я закрываю глаза и прославляю их всех. |