It struck me that none of these people knew who you were, that I alone knew. |
Мне думалось, ни один из этих людей не знает кто вы, лишь я один знаю. |
So I have to go by a copy of my transcript and then I'm coming back by here and my mom and I are leaving, and you'll be here alone, so... |
Так, я дожна взять копию своих документов, потом я вернусь сюда, а затем я уезжаю с мамой. А ты остаешься здесь один, так что... |
Why... why is Peter in there alone? |
Почему... Почему Питер там один? |
He was actually a prince... a strong, powerful little prince, and he lived all alone in this great big castle. |
На самом деле он был принцем... Сильным и могущественным маленьким принцем, и он жил совсем один в прекрасном большом замке. |
I want you to think straight for me now, 'cause there's a lot riding for this in terms of Whether you take this ride alone Or if you can lay some off on the wife. |
Я хочу, чтобы ты сейчас хорошо подумал, потому что у тебя есть несколько вариантов, ты можешь сесть за это дело один, или сдать нам его жену. |
Now, Mrs. Korby, your... husband was alone last night, is that right? |
Итак, миссис Корби, ваш муж прошлой ночью был один, так? |
Where would you go if you had lots of money and wanted to go away somewhere alone? |
Куда бы ты пошел, если бы у тебя не было денег, и ты хотел бы побыть совсем один? |
You sure you wouldn't like to be alone, unpack, call Nicole? No. |
Вы не хотите побыть один, позвонить Николь? |
OK, sometimes when it's dark and I'm all alone, I think "What is Buffy wearing?" |
ОК, иногда когда темно и я один одинешенек, я думаю "Что сейчас на Баффи надето?" |
The challenge is magnified by the fact that total investment in physical assets is projected to triple between 2000 and 2030, with $20 trillion projected for needs in the energy supply sector alone. |
Проблема усугубляется тем, что общий объем инвестиций в сфере материального производства, по прогнозам, с 2000 года по 2030 год увеличится в три раза, причем в один только энергетический сектор прогнозируется инвестировать 20 трлн. долл. США. |
They had declared Petrosyan an "Armenian saboteur" and insisted that he had crossed the border as part of a "commando group", although the evidence clearly showed that he had been alone, unarmed and not wearing any uniform. |
Они объявили Петросяна «армянским диверсантом» и настаивают на том, что он пересек границу в составе «разведывательно-диверсионной группы», несмотря на факты, ясно показывающие, что он был один, не был вооружен и не был одет в какую-либо униформу. |
How do we know if he's alone? |
Он один? - А вдруг он не один? |
You get home to your flat and you're alone, and you just go, 'Well, what's the point? |
Потом ты возвращаешься домой, в свою квартиру, и ты один, и задаешься вопросом: "Ну, какой в этом смысл?" |
He knows he's at risk, and then he goes up that hill alone, without the guy he's paying to protect him? |
Знает, что очень рискует, но едет на встречу один, без человека, которому платит за защиту. |
So when they all left suddenly, I was alone with this mad beatnik kid, singing, "All I want to do is sleep." |
Так что, когда все вдруг разъехались, я остался один, а этот сумасшедший юный битник пел мне песни, но все, чего я хотел, это спать. |
I mean, Megan, she wasn't that much help, but at least I wasn't alone, you know? |
Жена моя не сильно помогала, но по крайней мере я был не один. |
Okay, because Thinman, or whatever the hell this thing is, has killed two people, and now Harry is in the woods alone. |
Итак, потому что Тинмэн или что бы там ни было убил двоих человек, и сейчас Гарри в лесу один |
To kill for one last time him who alone will make the earth fruitful for ever and the clouds and the strength of the sun on this plain? |
Убить в последний раз того, кто один мог бы сделать землю плодородной навечно, и облака, и силу солнца над этой долиной? |
For many reasons I cannot sell the vineyard - because it is the last land to bear my name, because otherwise I would end up in someone else's house because it suits the farmers so, because anyway I am alone. |
По многим причинам я не могу продать виноградник - потому что это последняя земля, которая носит моё имя, потому что иначе я кончу в чужом доме, потому что фермерам так удобнее, потому что я всё равно один. |
I know it's early, but can you meet me at the bar right now, alone? |
Я знаю, что сейчас рано но можешь встретится со мной в баре, прямо сейчас, один? |
I've been here all alone, I said at work to me not bothered besides, I turned off the phone, I even turned off the fax, to be in absolute peace, I need to work on a very major contract. |
Я был здесь совершенно один, я сказал на работе, чтобы меня не беспокоили, к тому же, я отключил телефон, я даже отключил факс, чтобы быть в абсолютном покое, мне надо поработать над очень серьёзным контрактом. |
Shawn and the salesman, the key's under the mat, wipe your feet, come alone or the girl dies. |
"Шон и продавец, ключ под ковриком, и вытрите ноги, приходи один или девченка умрет." |
Remember when you were trapped in that box and you couldn't get out, and you thought you were going to die all alone buried in the ground? |
Помнишь, когда тебя заперли в ящике, и ты не мог выбраться, и ты думал, что умрешь там один под землей? |
I can handle this alone, but I just feel a little stripped of my... What's the word? |
Конечно, я смогу справиться и один, но просто я чувствую, что лишен лишен некоторой своей... как это сказать? |
I'm not a kid, and I'm not alone! |
Нет, я не ребенок, и я не один. |