Примеры в контексте "Alone - Один"

Примеры: Alone - Один
One member stated that modelling alone was not a sufficient basis for a risk evaluation. Один из членов заявил, что если за основу брать только моделирование, то это недостаточно для оценки рисков.
No one country or one actor can confront the immensity of the challenge alone. Ни одна страна и ни один субъект не может в одиночку справиться с проблемой такого масштаба.
That fact alone made it easier for future spouses to be fully aware of their rights under the marriage contract before marrying. Уже один этот факт помогает будущим супругам лучше понимать свои права в рамках брачного контракта до вступления в брак.
The Secretariat was alone among United Nations bodies in not compensating staff for the additional costs and hardship associated with assignment to such duty stations. Один только Секретариат среди других органов Организации Объединенных Наций выступает против компенсационных выплат сотрудникам за дополнительные расходы и трудности, связанные с назначением в такие места службы.
One participant noted that provided there was sufficient political will, any incentives having a tax impact should be addressed in tax legislation alone. Один из участников отметил, что при условии наличия достаточной политической воли любые льготы, имеющие последствия для собираемых налогов, должны предусматриваться исключительно в налоговом законодательстве.
Whenever possible, do not travel alone. Когда это возможно, не путешествуйте один.
It considered that this example alone could not be used to demonstrate that the authors had an effective remedy. Он счел, что один этот пример не может быть использован для того, чтобы показать, что у авторов имелось эффективное средство правовой защиты.
In criminal trials, the judge may sit alone or with a jury. Уголовные дела судья может вести один или вместе с присяжными.
Yields had increased remarkably but yield increases alone, while necessary for alleviating hunger and malnutrition, could not eliminate hunger. Урожайность возросла весьма значительно, однако один рост урожайности, хотя он и необходим для борьбы с голодом и недоеданием, не может устранить голода.
Increased production alone does not guarantee access to energy for the impoverished. Один рост производства не гарантирует доступ бедных к энергетическим ресурсам.
In 2007, China alone outstripped all the other newly industrialized countries combined in terms of MVA. В 2007 году один Китай превзошел по масштабам все другие новые промышленно развитые страны, вместе взятые, с точки зрения ДСОП.
In the year 2007 alone, there were 2.5 million new cases of HIV infection. Лишь за один 2007 год зафиксировано 2,5 миллиона новых случаев инфицирования ВИЧ.
The magistrate sits alone and is assisted by a secretarial clerk. Мировой судья рассматривает дела один с помощью секретаря суда.
The District Court, on appeal, agreed the author was "acting alone". Областной суд признал в рамках апелляционной процедуры, что автор "действовал один".
Okay, then I'll go in alone. Хорошо, тогда я пойду один.
Mr. Chuquihuara (Peru), introducing the draft resolution, said that economic growth alone did not guarantee social inclusion. Г-н Чукиуара (Перу), представляя проект резолюции, говорит, что один только экономический рост не гарантирует вовлечения в социальную жизнь.
Climate change, whether catastrophic or gradual, had enormous implications for human security. The risks to public health alone were considerable. Климатические изменения - катастрофические или постепенные - чреваты колоссальными последствиями для безопасности человека; взять хотя бы риски, которым подвергается один только сектор здравоохранения.
The primary indicator of overall development was no longer GDP alone but also poverty reduction and social equality. Основным показателем всеобщего развития уже не является лишь один ВВП, следует учитывать также темпы сокращения масштабов нищеты и показатели социального равенства.
They cannot act alone: here is another example of the shared responsibility emphasized in the Preamble. Они не должны действовать в одиночку: здесь мы имеем еще один пример совместной ответственности, о которой идет речь в Преамбуле.
China alone represents more than a fifth of all developing countries' trade in ICT goods. Лишь на один Китай приходится свыше одной пятой части всей торговли развивающихся стран связанными с ИКТ товарами.
This project alone accounted for about 19.4 per cent of total expenditures in the Asia and Pacific region in 2005. На один лишь этот проект в 2005 году приходилось около 19,4% суммарных расходов в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The rights-based approach alone did not seem to provide answers to these important questions. Как представляется, один лишь правозащитный подход не дает ответов на эти важные вопросы.
Of these cases, two-thirds (330) came from Dili district alone. Из них две трети (330) приходилось на один лишь округ Дили.
Maybe he wanted some time alone. Может, он решил побыть один.
I really think it's best if I approach Dekker alone. Я правда думаю, что будет лучше, если я один пойду на контакт с Деккером.