Примеры в контексте "Alone - Один"

Примеры: Alone - Один
I think she was looking for someone who lived alone, with no family, who wouldn't be missed. Думаю, она искала кого-то, кто живет один, у кого нет семьи, кого не стали бы искать.
Aren't you alone all day long? Ты и так целыми днями один.
I don't know what your shenanigans are about but either you go and continue doing everything alone or stay and ask us for help. Я не знаю, что ты там задумал, но или ты один будешь выкручиваться или ты немедленно всё нам расскажешь.
You live alone, Mr Knightley, and I do not think it possible for a man to appreciate how much a woman needs the companionship of another woman. Вы живете один, мистер Найтли, и я не думаю, что мужчина способен понять, насколько женщина нуждается в компании другой женщины.
You've lived alone for a long time, right? Ты долго жил один, да?
All alone, deep in the woods, a man could lose his marbles being so close to the blade of doom. Совсем один, далеко в лесу, человек может потерять рассудок находясь столь близко к обреченности
He's been going it alone for now, but... we were talking a few nights ago, and... we think he might benefit from a sponsor. Он пока проходит через все один, но... мы несколько дней назад разговаривали, и... решили, что ему пригодится куратор.
I thought you said you were here alone. Ты же говорил, что один здесь?
I mean, I was... down there and then, next minute, it's raining and I'm lying in that field, alone. Я был... внизу. А потом очнулся под дождём среди поля. Один.
He had to get you alone, didn't he? Он должен был добраться до тебя один, не так ли?
You've been alone for a few days, isn't that enough? Уже несколько дней ты один, разве этого мало?
One operation, I find myself alone, staring at a crate full of cash. Одна операция, и я остался один с полным ящиком денег
So I thought that one of the perks of having a family was that you didn't have to spend New Year's Eve alone with Chinese food. Я думала что один из плюсов семьи в том что ты не встречаешь новый год одна с китайской едой.
He told me, "A person alone becomes stronger when they're with someone." Он сказал мне, что одинокий человек становится сильнее, когда он не один.
The transporter sensors showed you weren't alone. I was hoping it was you, Nerys. Сенсоры транспортера показали, что ты не один в храме, и я надеялась, что это ты, Нерис.
And something tells me you're alone in this room because you may not have it. И что-то мне подсказывает, что ты один в этой комнате, потому что у тебя ее нет.
That you're living alone, in a shack, with a bloody lizard! Что ты живёшь один, в хибаре, с дурацкой ящерицей!
Lord Royce might be as honorable as he thinks he is, but he's not alone in that castle. Лорд Ройс может быть воплощением чести, как он сам считает, но в том замке он не один.
Here's what I do know. I have been told that the congressman... was alone in the vehicle when this accident happened just under an hour ago. Все что мне удалось узнать, это то, что конгрессмен находился в машине один, когда час назад произошел этот случай.
You alone are left to me in Austria which is and will always be so dear to me. Вы один остались у меня в Австрии которая была и останется для меня милой родиной.
In past years, I've lived in fear because I've been alone, like a man in prison. Прежде я жил в страхе, потому что был один.
So what I'm hearing is, if l don't drop it I'm alone on this. Так что я слышу... если я не брошу это, я останусь один.
And since Amy isn't here, I must go it alone. и коль скоро Эми не со мной, я должен идти один.
And he'd lock up after, so he'd be alone. И он заперся после этого, так что он был один.
But from now on, I need to be alone, to live the way I want to. С этого момента я хочу быть один, жить, как мне угодно.