I think she was looking for someone who lived alone, with no family, who wouldn't be missed. |
Думаю, она искала кого-то, кто живет один, у кого нет семьи, кого не стали бы искать. |
Aren't you alone all day long? |
Ты и так целыми днями один. |
I don't know what your shenanigans are about but either you go and continue doing everything alone or stay and ask us for help. |
Я не знаю, что ты там задумал, но или ты один будешь выкручиваться или ты немедленно всё нам расскажешь. |
You live alone, Mr Knightley, and I do not think it possible for a man to appreciate how much a woman needs the companionship of another woman. |
Вы живете один, мистер Найтли, и я не думаю, что мужчина способен понять, насколько женщина нуждается в компании другой женщины. |
You've lived alone for a long time, right? |
Ты долго жил один, да? |
All alone, deep in the woods, a man could lose his marbles being so close to the blade of doom. |
Совсем один, далеко в лесу, человек может потерять рассудок находясь столь близко к обреченности |
He's been going it alone for now, but... we were talking a few nights ago, and... we think he might benefit from a sponsor. |
Он пока проходит через все один, но... мы несколько дней назад разговаривали, и... решили, что ему пригодится куратор. |
I thought you said you were here alone. |
Ты же говорил, что один здесь? |
I mean, I was... down there and then, next minute, it's raining and I'm lying in that field, alone. |
Я был... внизу. А потом очнулся под дождём среди поля. Один. |
He had to get you alone, didn't he? |
Он должен был добраться до тебя один, не так ли? |
You've been alone for a few days, isn't that enough? |
Уже несколько дней ты один, разве этого мало? |
One operation, I find myself alone, staring at a crate full of cash. |
Одна операция, и я остался один с полным ящиком денег |
So I thought that one of the perks of having a family was that you didn't have to spend New Year's Eve alone with Chinese food. |
Я думала что один из плюсов семьи в том что ты не встречаешь новый год одна с китайской едой. |
He told me, "A person alone becomes stronger when they're with someone." |
Он сказал мне, что одинокий человек становится сильнее, когда он не один. |
The transporter sensors showed you weren't alone. I was hoping it was you, Nerys. |
Сенсоры транспортера показали, что ты не один в храме, и я надеялась, что это ты, Нерис. |
And something tells me you're alone in this room because you may not have it. |
И что-то мне подсказывает, что ты один в этой комнате, потому что у тебя ее нет. |
That you're living alone, in a shack, with a bloody lizard! |
Что ты живёшь один, в хибаре, с дурацкой ящерицей! |
Lord Royce might be as honorable as he thinks he is, but he's not alone in that castle. |
Лорд Ройс может быть воплощением чести, как он сам считает, но в том замке он не один. |
Here's what I do know. I have been told that the congressman... was alone in the vehicle when this accident happened just under an hour ago. |
Все что мне удалось узнать, это то, что конгрессмен находился в машине один, когда час назад произошел этот случай. |
You alone are left to me in Austria which is and will always be so dear to me. |
Вы один остались у меня в Австрии которая была и останется для меня милой родиной. |
In past years, I've lived in fear because I've been alone, like a man in prison. |
Прежде я жил в страхе, потому что был один. |
So what I'm hearing is, if l don't drop it I'm alone on this. |
Так что я слышу... если я не брошу это, я останусь один. |
And since Amy isn't here, I must go it alone. |
и коль скоро Эми не со мной, я должен идти один. |
And he'd lock up after, so he'd be alone. |
И он заперся после этого, так что он был один. |
But from now on, I need to be alone, to live the way I want to. |
С этого момента я хочу быть один, жить, как мне угодно. |