And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. |
И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды. |
I dropped him off at his place where he's safe, sound, and asleep in his own bed, alone. |
Я высадил его возле его дома, где он будет спокойно, сладко спать в своей кроватке один. |
'I think once we're gone, you won't be coming back here for a while, 'and you might be alone, which you should never be. |
Думаю, после того, как нас не стало, ты не сразу сможешь сюда вернуться, и ты будешь один, а это нельзя допускать. |
Okay. Actually, the reason I brought you here tonight is because my old girlfriend is going to be here and I didn't want to show up alone. |
Честно говоря, я привёл тебя на этот вечер потому что здесь будет моя бывшая подружка, и я не хотел появляться один. |
I don't care if he is alone, or with D'Artagnan, |
Меня не волнует, один он или с Д'Артаньяном, |
What I cannot see is how Charles Vane alone was clever enough to turn this all into political theater in which he is the defender of the island's welfare. |
Чего я не понимаю, это как Чарльз Вейн один был настолько умен чтоб превратить это в политическую игру в которой он защитник благополучия острова. |
And he was alone, or maybe someone was with him. |
И либо он был один, либо с ним кто-то был. |
Well, maybe he wasn't around other Kryptonians, but he certainly wasn't alone. |
Что ж, возможно он не был окружен другими криптонианцами но он однозначно не был один. |
The rest of the time Tom Thumb always alone and far from his brothers lived in the woods with his game companions, the woods animals. |
В остальное время Мальчик с пальчик был всегда один и вдалеке от своих братьев, жил в лесу со своими друзьями, лесными животными. |
And, well, Morgan's alone... and Sid's with me. |
И, вот, Морган один а Сид со мной. |
Would going to a dead man's apartment alone in the middle of the night qualify? |
Собираешься пойти в квартиру мертвого мужчины один посреди ночи? |
You've been alone for some time now, haven't you? |
Вы уже давно один, правда? |
Well, I guess one of the downsides of being a loner is... everybody leaves you alone. |
Полагаю, что один из минусов того, чтобы быть одиночкой, в том, что все оставляют тебя в одиночестве. |
You know, if I had a wife and kids and wasn't just home alone. |
Если бы жена и дети были, не был бы один дома. |
Between here and the office, well, the art alone should bring between $4 and $5 million. |
Между ним и офисом... Так, только один интерьер выйдет около 4 или 5 миллионов. |
I never have to eat dinner alone, and best of all, I don't have to talk about anything. |
Я никогда не обедаю один, И самое лучшее, я не должен ни о чем говорить. |
But when it goes bad and you're alone, it's like... |
Но когда все ни к черту и ты один, то словно - |
He's had a lot of trouble in his life, and he doesn't have anyone else, he's here all alone. |
У него в жизни много проблем, и у него никого нет, он здесь совсем один. |
The landlord at Baxter's said Kenneth Valentine left at 10:15, alone, saying he was going home. |
Хозяин Бакстера сказал, что Кеннет Валентайн ушел в 10:15, один, сказав, что пойдет домой. |
It is especially dangerous if you are out alone at night or you get into a car with a boy or come home late. |
Он особенно опасен, если ты один ночью на улице или если сидишь в машине с парнем, или приходишь домой поздно. |
A man like you should not go to that place alone, though I will not go with you. |
Такой мужчина как ты, не должен идти в это место один хотя и я не пойду с тобой. |
But you were seen out in your car alone at that time, so you see, you must have come back earlier with your wife. |
Но вы были замечены в вашем автомобиле один, а вы утверждали, что вернулись вместе с вашей женой. |
It's dark and you're all alone, so what's the difference? |
Здесь темно и вы один, так в чем разница? |
It's bad enough that I'm all alone. |
Плохо то, что я совсем один |
That becomes apparent when they send you down the training alley, the one with the cardboard people that, like, pop out, and you're alone. |
Да. Это становится очевидным, когда проходишь через тренировочный полигон, с картонными фигурами людей, которые, типа, выскакивают, а ты один. |