Примеры в контексте "Alone - Один"

Примеры: Alone - Один
And if my instincts are right, neither did Louis, which means there is a 16-year-old kid out there alone with a very dangerous crew after him. И если чутье меня не подводит, то и Луис тоже, а значит, 16-летний парнишка сейчас один против очень опасной банды.
I dropped him off at his place where he's safe, sound, and asleep in his own bed, alone. Я высадил его возле его дома, где он будет спокойно, сладко спать в своей кроватке один.
'I think once we're gone, you won't be coming back here for a while, 'and you might be alone, which you should never be. Думаю, после того, как нас не стало, ты не сразу сможешь сюда вернуться, и ты будешь один, а это нельзя допускать.
Okay. Actually, the reason I brought you here tonight is because my old girlfriend is going to be here and I didn't want to show up alone. Честно говоря, я привёл тебя на этот вечер потому что здесь будет моя бывшая подружка, и я не хотел появляться один.
I don't care if he is alone, or with D'Artagnan, Меня не волнует, один он или с Д'Артаньяном,
What I cannot see is how Charles Vane alone was clever enough to turn this all into political theater in which he is the defender of the island's welfare. Чего я не понимаю, это как Чарльз Вейн один был настолько умен чтоб превратить это в политическую игру в которой он защитник благополучия острова.
And he was alone, or maybe someone was with him. И либо он был один, либо с ним кто-то был.
Well, maybe he wasn't around other Kryptonians, but he certainly wasn't alone. Что ж, возможно он не был окружен другими криптонианцами но он однозначно не был один.
The rest of the time Tom Thumb always alone and far from his brothers lived in the woods with his game companions, the woods animals. В остальное время Мальчик с пальчик был всегда один и вдалеке от своих братьев, жил в лесу со своими друзьями, лесными животными.
And, well, Morgan's alone... and Sid's with me. И, вот, Морган один а Сид со мной.
Would going to a dead man's apartment alone in the middle of the night qualify? Собираешься пойти в квартиру мертвого мужчины один посреди ночи?
You've been alone for some time now, haven't you? Вы уже давно один, правда?
Well, I guess one of the downsides of being a loner is... everybody leaves you alone. Полагаю, что один из минусов того, чтобы быть одиночкой, в том, что все оставляют тебя в одиночестве.
You know, if I had a wife and kids and wasn't just home alone. Если бы жена и дети были, не был бы один дома.
Between here and the office, well, the art alone should bring between $4 and $5 million. Между ним и офисом... Так, только один интерьер выйдет около 4 или 5 миллионов.
I never have to eat dinner alone, and best of all, I don't have to talk about anything. Я никогда не обедаю один, И самое лучшее, я не должен ни о чем говорить.
But when it goes bad and you're alone, it's like... Но когда все ни к черту и ты один, то словно -
He's had a lot of trouble in his life, and he doesn't have anyone else, he's here all alone. У него в жизни много проблем, и у него никого нет, он здесь совсем один.
The landlord at Baxter's said Kenneth Valentine left at 10:15, alone, saying he was going home. Хозяин Бакстера сказал, что Кеннет Валентайн ушел в 10:15, один, сказав, что пойдет домой.
It is especially dangerous if you are out alone at night or you get into a car with a boy or come home late. Он особенно опасен, если ты один ночью на улице или если сидишь в машине с парнем, или приходишь домой поздно.
A man like you should not go to that place alone, though I will not go with you. Такой мужчина как ты, не должен идти в это место один хотя и я не пойду с тобой.
But you were seen out in your car alone at that time, so you see, you must have come back earlier with your wife. Но вы были замечены в вашем автомобиле один, а вы утверждали, что вернулись вместе с вашей женой.
It's dark and you're all alone, so what's the difference? Здесь темно и вы один, так в чем разница?
It's bad enough that I'm all alone. Плохо то, что я совсем один
That becomes apparent when they send you down the training alley, the one with the cardboard people that, like, pop out, and you're alone. Да. Это становится очевидным, когда проходишь через тренировочный полигон, с картонными фигурами людей, которые, типа, выскакивают, а ты один.