However, even with optimal policies, the modern sector alone cannot usually provide adequate employment opportunities for the bulk of the rapidly growing urban labour force. |
Однако даже в условиях оптимальной политики один современный сектор обычно не в состоянии обеспечить адекватными возможностями с точки зрения занятости большую часть быстро увеличивающейся городской рабочей силы. |
The North should no longer monopolize prosperity and the South must not be left to face poverty alone. |
Север не должен более обладать монополией на процветание, а Юг - оставаться один на один с нищетой. |
Why you're alone and hunted? |
Почему ты один и тебя травят? |
But how do you live here all alone? |
Но как ты живешь здесь один? |
I believe Sidney's one of 'em, and he's not alone. |
Я верю, что Сидни один из них, и он не единственный. |
An international observer described how a father carrying a child was torn away by Bosnian Serb soldiers, leaving the child alone with strangers. |
Один международный наблюдатель рассказывал, как отца с ребенком на руках забрали солдаты из числа боснийских сербов, а ребенок остался один с чужими людьми. |
It is also necessary to realize that there is no real future for Mayotte if it evolves alone. |
В этом плане необходимо осознать еще один момент: у Майотты, если она будет развиваться в одиночку, нет реального будущего. |
As already mentioned, the central meaning of globality is that no sector can deal effectively with today's and tomorrow's problems acting alone. |
Как уже отмечалось, основное значение глобальности заключается в том, что ни один сектор не может эффективным образом решить сегодняшние или завтрашние проблемы, если он будет действовать в одиночку. |
This alone is an appropriate justification of the draft resolution that was introduced and so ably piloted by the Ambassador of Belize. |
Уже один этот факт является адекватным аргументом в пользу принятия проекта резолюции, который был представлен и подготовкой которого столь умело руководил посол Белиза. |
That I'm 34 years old, and I'm alone in a room with a piece of paper. |
Что мне 34 года, и я сижу в комнате один, с листом бумаги. |
If you guys don't want to help me, I'll do it alone. |
Если не поможете, я сделаю это один. |
But I am not alone in the garden! |
Ибо я в саду не один! |
What if he'd been alone? |
ј если бы он был один? |
Well, Oliver, there are always options, and you're not alone. |
Ну, Оливер, выбор всегда есть, и ты не один. |
Now, I'm... I'm alone here. |
А сейчас... я остался один. |
Come alone, without fear, with an open mind that you can take pride in and that may reward you. |
Приезжайте один, без страха, с открытым сердцем, что вы можете гордиться этим и, возможно, получить вознаграждение. |
I don't have anyone. I'm all alone. |
У меня совсем никого нет, я один. |
He claims he did this alone? |
Он говорит, что сделал это один? |
So I'm sitting alone at my table, waiting for my boss to show. |
И я сижу один за своим столом, жду, когда придет босс. |
If I could just get... Work alone. |
Если бы я только мог работать один! |
Ruxin's home alone! Ready to rock! |
Раксин один дома и готов зажигать! |
Is it because I cracked the nano code alone? |
Потому что я один взломал нано код? |
But I promise you, I won't go down alone. |
Но твердо обещаю, один я на дно не пойду. |
It's - it's best if I go alone. |
Лучше, если я пойду один. |
Mr Carter, you work alone, don't you? |
Мистер Картер, вы, помнится, работаете один! Мое почтение... |