Примеры в контексте "Alone - Один"

Примеры: Alone - Один
But he survived, and followed after you, alone, out into the night. Он выжил, и последовал за вами, один в ночи
So, are you here alone, or...? А ты здесь один или...?
Do you want to be alone forever, with that filthy pigeon? Не будешь же жить всю жизнь один, со своим вонючим голубем?
So, do you live here alone, or is there someone else here? Так ты живешь здесь один, или с кем-то?
Now have you thought of what animal you like to be if end up alone? Есть мысли, каким животным вы хотели бы стать, если бы остались один?
I know you're here, Harrison Wells, and you did not come alone. Я знаю, ты здесь, Гаррисон Уэллс, и ты пришёл не один.
It was deemed treacherous by the shogunate, which decided to annihilate our han, but Kagawa claimed it was his doing alone, Это было расценено как предательство сёгуната... Который решил распустить клан... Но Кагава заявил, что сделал все один.
My poor nephew... why didn't he go hunting alone on that day? Мой бедный племянник... Почему в тот день он не пошел на охоту один?
She said I didn't know how to live alone and that something bad would happen to me. Ей казалось, что я не смогу жить один, что со мной что-то случится...
Even if Aram agrees, can he go to Beirut alone? Даже если Арам согласится, он что, один в Бейрут поедет?
He's alone, he's injured, and he has a lot of enemies who want him dead. Он один, он ранен, и у него куча врагов, которые хотят его убить.
I think it's safer for you if I go alone, in case anyone's watching me. Я думаю будет безопаснее для тебя, если я пойду один, на случай, если кто-то наблюдает за мной.
If Lee carried out the assault on the substation guard alone, then why not Ash Tree Farm? Если Ли совершил нападение на охранника подстанции один, то почему бы и не на ферму Аштри?
How can you live alone in a jungle like this? Как ты можешь вот так один жить в джунглях?
So you've been all alone since then? И с тех пор ты совсем один?
I'll talk to him here alone. Я хочу поговорить с ним один на один
Trust me, my friend - it will get easier, until one day, you turn around, and you are not alone. Поверьте мне, мой друг - постепенно сказать это станет проще, пока в один прекрасный день вы не обернетесь и не обнаружите, что больше не одни.
Do you always sit alone like this? Значит, пришли развлечься совсем один?
I didn't tell him that you left here on Tuesday night with a certain young lady and that you came back Wednesday morning, and you were alone. Я не сказал ему, что ты отплыл отсюда во вторник вечером с юной леди, а вернулся в среду утром, совершенно один.
No, that's 11 in the back and the driver sitting alone in the front. Нет, 11 сзади и один водитель, сидящий впереди.
I am always surrounded by bizarre and frightening states of disaster, and I am always alone. Меня всегда окружают странные и пугающие несчастья, и я всегда один.
You know, he's always out at night, always alone. Знаешь, он всегда уходит по ночам, всегда один.
Because you're the one claiming that you weren't having a romantic relationship with him at this time, yet here he is, alone at your place. Потому что вы утверждаете, что у вас не было отношений с ним в то время, но вот он, один в вашей квартире.
Would you want to go into battle alone? Хотели ли бы вы идти в бой один?
And tell the FBI agents listening in on this call if they want the Declaration back, and not just a box of confetti, then you'll come alone. И передай агентам ФБР, подслушивающих наш разговор, если они хотят вернуть Декларацию, а не коробку конфетти, то ты придешь один.