| I stormed out... alone, to calm down. | Я выбежал оттуда... один... чтобы успокоиться. |
| Or you will die here, alone, now. | Или вы умрете здесь, один, сейчас. |
| But it's like I've woken up, I'm alone... | А теперь я проснулся и я один. |
| I hope it hasn't left you too alone. | Надеюсь, вы не остались совсем один. |
| One night, I was there alone, and she came back to me. | Однажды ночью я остался один и она пришла ко мне. |
| I can't do it alone, Lieutenant. | Один я не смогу это сделать, лейтенант. |
| I can't do it alone. | Я не могу делать это один. |
| I've been alone before... and I'll be fine. | Я и раньше был один. Как-нибудь справлюсь. |
| That moment we realise we are all alone in this world. | Момент, когда понимаешь, что ты один на целом свете. |
| There were eight of them and I was alone. | Были восемь из них, и я был один. |
| Come to the main gate alone and unarmed. | Подойди к главному входу один и без оружия. |
| He said he wanted to go alone. | Он сказал, что хочет пойти один. |
| Then I will enter the fire alone. | Тогда я войду в огонь один. |
| You just don't want to go alone with Sheldon. | Ты же просто не хочешь ехать один с Шелдоном. |
| I feel the need to be alone. | Я чувствую, что должен побыть один. |
| You look like that Canadian writer who went off to live alone in Alaska. | Вы похожи на канадского писателя, который уехал на Аляску и жил там один. |
| But I'm not going alone, Hook. | Но один я не пойду, Хук. |
| He can't finish this alone. | Всё равно один он не справится. |
| Oogway sat alone in a cave for 30 years asking one question. | Угвэй просидел в пещере 30 лет, задавая один вопрос. |
| I just want to live in a glass box alone. | Я просто хочу жить один в стеклянном аквариуме. |
| Let me go alone, Geordie will understand. | Позвольте, я поеду один. Джорди поймёт. |
| SIDNEY: If you'd rather be alone, that's fine. | Если ты хочешь побыть один, хорошо. |
| I stayed there alone in a private room until 6 December, nearly one month. | Я находился там один в отдельной комнате до 6 декабря, т.е. почти месяц. |
| It would clearly be unfair to leave the innocent neighbour to suffer financial loss alone. | С другой стороны, по всей видимости, было бы несправедливо, если бы финансовый ущерб нес один ни в чем неповинный сосед. |
| Many perished in this endeavour to provide assistance, with UNICEF alone losing three staff members in 1993. | Многие из них погибли при оказании помощи, при этом один ЮНИСЕФ в 1993 году потерял трех сотрудников. |