Примеры в контексте "Alone - Один"

Примеры: Alone - Один
In the one-month period from 30 June to 29 July 2011 alone, settlers reportedly set fire to agricultural land within the Burin cluster on at least 5 separate occasions, resulting in the destruction of 1,800 dunums of agricultural land and 1,721 olive trees. Только за один месяц, с 30 июня по 29 июля 2011 года, поселенцы, по сообщениям, поджигали сельскохозяйственные угодья в районе Бурина, по крайней мере, пять раз, в результате чего было уничтожено 1800 дунумов сельскохозяйственных угодий и 1721 оливковое дерево.
The unpredictability and volatility of the context for UNHCR's work is illustrated by a simple fact: in 2012 alone, UNHCR was forced to issue seven supplemental emergency appeals to mount emergency responses and to meet the needs of continuing crises that deteriorated. О непредсказуемости и нестабильности условий работы УВКБ свидетельствует один простой факт: только в 2012 году УВКБ пришлось распространить семь дополнительных чрезвычайных призывов для принятия мер экстренного реагирования и удовлетворения потребностей, возникших в связи с обострением продолжающихся кризисов.
It found good evidence that a combination of gabapentin and morphine or oxycodone or nortriptyline worked better than either drug alone; the combination of gabapentin and venlafaxine may be better than gabapentin alone. Она нашла хорошие доказательства того, что комбинация габапентина и морфина или оксикодона или нортриптилина работала лучше, чем только один препарат; комбинация габапентина и венлафаксина может быть лучше, чем только габапентин.
Why'd you come alone, Jack? Why'd you come alone? Почему ты пришел один, Джек?
I will work for a while, but alone, OK Alone! Ладно, прокачусь немного, но один, ясно?
Do you really expect me to sit here all alone in this apartment prattling on endlessly about my problems like some sort of a lunatic? Ты думаешь, что я буду сидеть один в квартире бесконечно сетуя на свои проблемы как какой-то безумец?
When you're alone, you cry, "Will I find her?" если ты один, то найду ли я кого-нибудь?
share that with all of us, so you'll never be alone and you'll always fit in. Отличные новости: у нас у всех есть такие страхи, так что ты никогда не останешься один и всегда будешь частью группы.
"You may be alone, but you're not on your own." Ты можешь быть один, но ты не одинок.
Was this something new, for him, taking the boat out alone, at night? Он раньше часто один плавал ночью на лодке?
But until I find that kind of girl I'm going to be alone. А пока я такую девушку не найду, буду один, понимаешь?
Suddenly, somebody came to me and said""Are you alone? "" Вдруг ко мне кто-то обратился: "Ты один?" Я сказал: "Да".
Petrified, alone on his horse, in the battlefield, flies all over him. Торчал один посреди поля боя, неподвижный на своей лошади, облепленный мухами!
Now, when the kidnappers call today with their instructions for the drop-off, I want you to tell them that a policeman will be coming, he won't be armed, he'll be alone and he'll have the money. Когда позвонят похитители с инструкциями по передаче денег, я хочу, чтобы вы сказали им что на встречу придёт полицейский, он будет один и не вооружён, и что деньги будут у него.
I'd always make sure he was alone, make sure he wasn't expecting anybody. Я всегда проверял, чтобы он был один, чтобы никого не ждал в гости.
How does a guy taking a ten-second elevator ride, alone, get his throat cut? Как парню, который проехал в лифте один десять секунд, перерезали глотку?
And if you come to one of my parties, son, you may still be lonely, but you will not be alone. И если ты придешь на одну из моих вечеринок, сынок, Может, ты будешь все еще одинок, но ты не будешь один.
Fair enough, but, you know, this isn't to be shocking, but you don't have to do it alone. Кроме того, ты знаешь. это может шокировать, но ты не можешь сделать это один.
Why don't you let me out here, you go in alone, and tell her I want to talk? Почему бы тебе не высадить меня здесь, иду туда один, и скажите ей, что я хочу поговорить?
Although it is obvious that language alone does not reflect the rich and varied ethnic diversity of the country, mother tongue is one of the few dimensions of ethnicity that can be accurately and uniformly reflected in censuses and household surveys. Хотя и очевидно, что язык не отражает всего богатства и многообразия различных проживающих в стране этнических групп, необходимо отметить, что родной язык представляет собой один из немногих критериев этнической принадлежности, поддающихся точному и единообразному выделению при проведении обследований домохозяйств и переписей.
Don't your realise that if I go, you're alone? А если я выйду, ты останешься один, понял?
What do you mean alone, what do you mean solo? Что значит в одиночку, что значит один?
I'm going to catch you alone! Поймаю я тебя один на один!
It was better when we were alone in the desert... with only the Harkonnen as our enemies. Да. Нам было лучше одним в пустыне, когда у нас был один враг
Farewell, cruel world, looks like I'll die alone Ну вот, мир прощай, один я умру