Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возраст

Примеры в контексте "Age - Возраст"

Примеры: Age - Возраст
Give me a name, an age and a job. ћне нужны им€, возраст и место работы.
You didn't catch anything - ethnicity, age, weight, height? Вы ничего не запомнили - национальность, возраст, вес, рост?
I just don't understand how my age has anything to - Не понимаю, причём тут мой возраст?
Same height, same weight, hair color, same age. Тот же рост, тот же вес, тот же цвет волос, тот же возраст.
Education programmes and communication strategies should be designed and implemented to meet the need of target groups, taking into consideration such aspects as age, social roles and level of literacy. Учебные программы и стратегии информирования должны быть разработаны и реализованы с учетом потребностей различных целевых групп, учитывая такие аспекты, как возраст, социальные роли и уровень грамотности.
Parliament is working on the draft of a new Family Code, under which the minimum age for marriage should be 18 years, in accordance with State policy and the norms of international law. В настоящее время в Парламенте Туркменистана завершается работа над проектом нового Семейного кодекса, в соответствии с которым, на основании политики нашего государства, с учётом норм международного права, возраст для вступления в брак предусматривается в 18 лет.
It also contains rules regarding criminal responsibility (minimum age for criminal responsibility, insanity, defences to criminal charges). В нем также содержатся нормы, касающиеся уголовной ответственности (минимальный возраст наступления уголовной ответственности, расстройство психики и иные обстоятельства, освобождающие от уголовной ответственности).
These may include experience, personal characteristics, core competencies, availability, diversity, age, specific skills (e.g. the understanding of particular technologies), international background, and so on. Учитываться могут опыт, личные и деловые качества, доступность, многогранность, возраст, конкретные профессиональные навыки (например, знание конкретных технологий), опыт международной деятельности и т.д.
The Supreme Court had ruled that, in accordance with the Convention, the age and state of health of the prisoner should also be taken into account in determining instances of torture. Верховный суд постановил, что в соответствии с этой Конвенцией при установлении фактов применения пыток необходимо также учитывать возраст и состояние здоровья задержанного.
Article 18 of the same Code sets the legal age for marriage at 18 for both women and men. Статьей 18 КоБС установлен брачный возраст - 18 лет, как для женщин, так и для мужчин.
These other grounds are age, origin, language, religion, conviction, opinion, health, disability or other reason that concerns his or her person. Этими другими признаками являются: возраст, происхождение, язык, религия, убеждения, мнения, состояние здоровья, инвалидность или другие причины, имеющие отношение к мужчине или женщине.
Her Government intended to raise the minimum age for marriage from 15 to 18 in accordance with article 1 of the Convention on the Rights of the Child. Правительство ее страны намерено увеличить с 15 до 18 лет минимальный возраст вступления в брак в соответствии со статьей 1 Конвенции о правах ребенка.
Of concern to the Ministry of Labour, Human Services and Social Security is the practice of employment of young hinterland Amerindian girls on coastal locations, particularly in urban centres, many of whom have no documentation to verify their age. 6.3 У министерства труда, гуманитарного обслуживания и социального обеспечения вызывает обеспокоенность практика трудоустройства молодых девушек из числа индейцев из отдаленных районов в расположенных на побережье населенных пунктах, особенно в городских центрах, у многих из которых нет документов, подтверждающих их возраст.
The Act also stipulates that, in order to be eligible for marriage, the spouses must be rational, mature and compatible, as well as proportionate in age, a right which applies only to the wife. В законе предусмотрены и условия заключения брака - оба супруга должны быть разумными и совместимыми по характеру, а также иметь соответствующий возраст, причем последнее касается только супруги.
In 1995 the minimum retirement age for women was 55 years, for men - 60 to 62 years. В 1995 году минимальный возраст выхода на пенсию для женщин составлял 55 лет, а для мужчин - 60-62 года.
The marriage age prevalent in Southern Nigeria is between 18 and 21 years, while in the North it is between 12 and 15 years. Брачный возраст в южной части Нигерии равен 18 - 21 году, тогда как на севере он колеблется в диапазоне от 12 до 15 лет.
Moreover, the Supreme Court took the view that the woman's age should be taken into account, and also the opportunities that she could be assumed to avail herself of to acquire pension rights of her own. Кроме того, Верховный суд счел необходимым принять во внимание возраст женщины, а также те возможности, которыми она могла бы теоретически воспользоваться для приобретения собственных пенсионных прав.
The Act raises the minimum school leaving age to 16 years or the completion of 3 years of the Junior Cycle, whichever is the later. В Законе повышается минимальный возраст окончания школьного обучения до 16 лет, либо по завершению 3-летней программы обучения в младших классах средней школы.
There are pension privileges also for mothers of disabled children: their pension age is also reduced by five years and the required period of service by two years. Имеются пенсионные льготы и для матерей детей-инвалидов: пенсионный возраст им также снижен на 5 лет, но требуемый стаж - 2 года.
Balanced both traditional and innovative approaches, taking into consideration the target audience (age, profession, social group); Ь) обеспечение баланса между традиционными и новаторскими подходами с учетом специфики целевой аудитории (возраст, профессиональная принадлежность, социальная группа);
Let me again reiterate that Myanmar's military is an all-volunteer army and that, under the defence services act and relevant regulations, the minimum age for recruitment is 18 years old. Позвольте мне подтвердить, что вооруженные силы Мьянмы - это добровольная армия, которая действует на основании закона об обороне и соответствующих правовых норм и минимальный возраст для призыва в ее ряды - 18 лет.
Matrimonial behaviour was characterized by early marriage and high marriage intensity until the 1980s, but since that time mean age at first marriage has risen very significantly. Если до 1980-х годов брачные отношения характеризовались ранним возрастом вступления в брак и большим количеством браков, то в настоящее время средний возраст вступления в первый брак существенно повысился.
Mr. PERERA, replying to question 6, said that marriage laws had been amended in 1995 to set the minimum age for marriage at 18 for both boys and girls. Г-н ПЕРЕРА, отвечая на вопрос 6, говорит, что в 1995 году законодательство о браке было изменено и минимальный брачный возраст как для мужчин, так и для женщин был установлен на уровне 18 лет.
The criteria for membership in village groups are age, marital status, political status, and whether one is born into the village or married into it. При приеме жителей деревни в ту или иную группу рассматриваются такие вопросы, как возраст кандидата, его семейное положение, политический статус, родился ли он в этой деревне или состоит ли он в браке с одним из ее членов.
Ms. Morvai enquired whether the minimum age at marriage was the same for men and women and was at least 18 years. Г-жа Морвай спрашивает, является ли минимально допустимый возраст для вступления в брак одинаковым для мужчин и женщин и составляет ли он по крайней мере 18 лет.