Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возраст

Примеры в контексте "Age - Возраст"

Примеры: Age - Возраст
The enactment of Law 49-99, raising the minimum age for recruitment for military service to 18 years, is regarded as a positive measure by the Committee. Введение в силу закона 49-99, повышающий до 18 лет минимальный возраст набора на военную службу, признается Комитетом в качестве позитивной меры.
The minimum age for marriage is therefore lower than that required for most other official documents, which is 18 years. Следовательно, минимальный брачный возраст ниже возраста, которого необходимо достичь для заключения других официальных актов и который составляет 18 лет.
The legal age for employment, currently set at 15, still seemed too young, and consideration should be given to raising it. Установленный законом трудоспособный возраст, составляющий сегодня 15 лет, представляется по-прежнему слишком низким, и следует подумать о его повышении.
The successful implementation of that measure would facilitate the enforcement of the New Labour Protection Act, which raised the minimum age for employment to 15 years. Успешное осуществление этой меры будет способствовать исполнению нового закона о защите труда, на основании которого минимальный трудоспособный возраст повышается до 15 лет.
Once her Government had implemented that provision, it would raise the minimum age for employment to 18. После введения в действие этого положения минимальный трудоспособный возраст будет повышен до 18 лет.
By "third age" this concept refers to persons that are no longer part of the active workforce. «Третий возраст» означает, что там учатся люди, которые уже не составляют активную рабочую силу.
Moreover, in the new law, the maximum age for defining a minor has been raised from 15 to 18. Кроме того, в новом Законе минимальный возраст для определения несовершеннолетнего лица был повышен с 15 до 18 лет.
The only distinction between males and females under these pieces of legislation is the age at which a person is capable of contracting marriage. Единственным различием между мужчинами и женщинами в соответствии с этими законодательными актами является возраст, по достижении которого они могут вступать в брак.
The minimum age for marriage, however, varies depending on the form of marriage chosen. В то же время минимальный возраст вступления в брак зависит от формы выбранного брака.
With regard to paragraph 2 of the Convention: minimum age for marriage Относительно пункта 2 Конвенции: минимальный возраст для вступления в брак
"The marrying age for males and females is 15" (art. 17). З. "Брачный возраст для мужчин и женщин составляет 15 лет" (статья 17).
The analysis considers such demographic characteristics as type of appointment, length of service, age, staff movements and anticipated retirements in the coming five years. В анализе рассматриваются такие демографические характеристики, как вид назначения, продолжительность срока службы, возраст, движение персонала и ожидаемый выход сотрудников на пенсию в предстоящие пять лет.
Italy recommended (a) to increase efforts in ensuring full compliance of domestic legislation with the CRC, including by introducing a legal minimum age for criminal accountability. Италия рекомендовала а) активизировать усилия для обеспечения полного соответствия внутреннего законодательства с КПР, в том числе установив минимальный законный возраст наступления уголовной ответственности.
social background - household composition, age, ethnicity, socio-economic status. социальные факторы - состав семьи, возраст, этническое происхождение, социально-экономический статус.
(c) The parents' age and health; с) возраст и состояние здоровья родителей;
The median age, which had barely changed during 1950-2000 is projected to increase by 10 years, to reach 35 years in 2050. Предполагается, что медианный возраст, который лишь незначительно изменился в период с 1950-2000 годов увеличится на 10 лет и достигнет 35 лет к 2050 году.
If age = 47 8.50 base salary если возраст = 47 8,50× базовый оклад
At the same time, we reaffirm the need to implement public policies that include ethnicity and other dimensions such as gender, age and poverty. В то же время мы подтверждаем необходимость осуществления общественных стратегий, которые учитывают этничность и другие факторы, такие, как пол, возраст и нищета.
A 2007 UNFPA report noted that the median age for women to marry is 15, and it is lower in poor rural areas. В докладе ЮНФПА за 2007 год было отмечено, что средний возраст вступления в брак для женщин составляет 15 лет, при этом в бедных сельских районах он еще ниже82.
By doing so, the legislator has set a minimum working age, the contravention of which would be punishable by law. Таким образом, законодатель установил минимальный возраст для приема на работу, несоблюдение которого карается по закону.
In 2004, the age for entitlement to the old-age pension will be reduced from 67 years to 65 years for people born on 1 July 1939 or later. В 2004 году для лиц, родившихся 1 июля 1939 года или позднее, возраст, дающий право на получение пенсии по старости, будет снижен с 67 до 65 лет.
Under the Marriage Act, the contracting marriage age is 18 years for both males and females. В соответствии с Законом о браке официально разрешенный возраст для вступления в брак составляет 18 лет как для мужчин, так и для женщин.
The de facto minimum age for marriage among the young tends to depend upon the duration of their studies. Из-за более или менее длительного периода учебы фактически минимальный установленный законом возраст для вступления в брак молодежи повышается.
The female mean age at marriage is 30 or over in Finland, France, Iceland, Ireland, Norway and Sweden. В Ирландии, Исландии, Норвегии, Финляндии, Франции и Швеции средний возраст вступления в брак женщин составляет 30 лет.
He further recalled that girls and boys are now allowed to marry at the same age and that Tunisia is considering lifting its reservation to CRC. Далее он напомнил, что теперь установлен единый для девушек и юношей брачный возраст и что Тунис рассматривает возможность снятия своей оговорки к КПР.