Their similar age range all points in that direction, 33 to 34 years old, but the geographic diversity kind of rules that out. |
Их одинаковый возраст мог бы подтведить эту теорию - всем от ЗЗ до 34 лет, но географическая разобщенность отметает ее как несостоятельную. |
Some professions are subject to specific requirements in the matter: magistrates and university professors, for example, must retire at 60 years of age. |
В частности, для судей и профессоров университета возраст выхода на пенсию составляет 60 лет. |
Job alternation leaves are especially favored by people of 35 to 54 years of age. |
Возраст лиц, наиболее часто берущих подобные отпуска, составляет 35-54 года. |
The period of office of the judges is 12 years, but it lasts at most until the age limit of 68 has been reached. |
Судьи исполняют свои обязанности в течение 12-летнего срока, но их возраст не должен превышать 68 лет. |
The question of whether to introduce a right to primary and lower secondary education for asylum-seeking minors over compulsory school age is currently under consideration. |
В настоящее время в стадии рассмотрения находится вопрос о целесообразности установления для ищущих убежище несовершеннолетних лиц, возраст которых превышает установленный законом предельный возраст для получения обязательного школьного образования, права на получение начального образования и на обучение в младших классах средней школы. |
For all those reasons, she urged the Government to raise the minimum marriageable age to 18. |
В связи с вышесказанным она настоятельно призывает правительство поднять минимальный возраст, разрешенный для вступления в брак, до 18 лет. |
The mandatory school age ranges between 5-7 to 16-18 years, contributing to an adult literacy rate of 99 percent. |
Возраст обучения различается по Канаде, но обычно это промежуток с 5-7 до 16-18 лет, способствующий 99-процентной грамотности взрослого населения. |
Its age is likely between 163.5 and 157.3 million years. |
Возраст самых древних находок датируется 163,5 - 157,3 млн лет. |
It has a straight, smooth trunk that cracks slightly when the tree reaches maturity at twenty years of age. |
Ствол прямой, кора гладкая, по истечении первых двадцати лет (зрелый возраст) появляются трещинки. |
The only requirement: applicants must be under 30 years of age on June 29, 2009. |
К участию в конкурсе допускаются молодые ученые, возраст которых на 29 июня 2009 года не должен превышать 30 лет. |
During his two-season spell with Los Diablos Rojos, Armenteros was an undisputed starter in spite of his young age. |
За два проведённых сезона в составе «красных дьяволов» Арментерос стал игроком основного состава, несмотря на юный возраст. |
Specify your: weight, age, height, and cancerous or neurodegenerative diseases, if any. |
Необходимо указать: вес, возраст, рост, а также, в случае наличия, опухолевые и нейродегенеративные заболевания. |
If Frey is correct, then much of the bedrock in the Martian highlands is pre-Noachian in age, dating back to over 4100 million years ago. |
Если Фрей прав, то большое число коренных пород в марсианских нагорьях относятся к пренойскому периоду, и их возраст превышает 4100 миллионов лет. |
Do gangsters organize themselves based on age? |
А бандитам разве так важен возраст? |
The dog may look full of beans but it's six years old, and in dog-years that means well into middle age. |
Собака может выглядеть полной сил, но ей уже шесть лет, а по-собачьи - это достаточно зрелый возраст. |
Sandage performed photometric studies of globular clusters, and calculated their age to be at least 25 billion years. |
Он провёл исследование спектра шаровых скоплений и предположил, что их возраст составляет не менее 25 миллиардов лет. |
The age and distance of the group makes it a candidate for directly imaging extrasolar planets. |
Возраст и расстояние до группы делают её одним из главных кандидатов для поиска экзопланет и изучения формирования звёздных систем. |
In the late 1980, despite his age, Nonveiller was among the world pioneers in application of personal computers in entomology. |
В 1980-х годах, уже несмотря на свой преклонный возраст, Нонвейллер смог стать одним из пионеров применения компьютерной техники в энтомологии. |
In some studies, age >60 years and elevated lactate dehydrogenase level were also associated with poorer outcomes. |
Некоторые исследования связывают возраст после 60 лет и повышенный уровень лактатдегидрогеназы с повышенной вероятностью неблагоприятного исхода. |
I had Carter take an image of her, age her down. |
Я сделала так, чтобы Картер взял ее фото, и уменьшил возраст. |
When age, spatial distribution, and kinematics are taken into account simultaneously, a significant number of known young open clusters are found in groups. |
Если одновременно рассматривать возраст, пространственное распределение и кинематические свойства, то многие известные молодые рассеянные скопления входят в состав групп. |
At the Moscow Olympics, part of the mystery surrounding Yifter was the question of his age, which was reported to be between 33 and 42. |
На московской Олимпиаде одной из загадок стал истинный возраст бегуна: по разным данным ему было от ЗЗ до 42 лет. |
Well, the Man of Shmeil's showing his age, McGee. |
Что ж, возраст Стального Шмиля дает о себе знать, МакГи. |
Subject is female, likely 18 to 20 years of age. |
Итак, субъект женского пола, белая, возраст 18-20 лет. |
This is not equal to the age at which they officially became Grandmasters, because GM titles can only be awarded at FIDE congresses. |
Этот возраст не совпадает с присвоением титула гроссмейстер, так как гроссмейстерские звания могут присуждаться только на конгрессах ФИДЕ. |