Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возраст

Примеры в контексте "Age - Возраст"

Примеры: Age - Возраст
The Committee also notes that the draft code on persons and family will establish the minimum legal age for marriage of boys and girls at 18 years. Кроме того, Комитет отмечает, что проект кодекса о личности и семье устанавливает минимальный, предусмотренный законом возраст вступления в брак для мальчиков и девочек на уровне 18 лет.
What is the minimum legal age for marriage? Каков минимальный законный возраст вступления в брак?
Children's age redefined as under 18 возраст несовершеннолетних установлен до 18 лет;
Accordingly new amended provision of the Country Code on Chapter on Marriage made the marriageable age 20 years for both boys and girls. Соответственно, новое измененное положение Раздела о браке Национального кодекса устанавливает возраст вступления в брак 20 лет как для мужчин, так и для женщин.
The legal age for marriage for young men and women Законный возраст вступления в брак мужчин и женщин
The permissible employment age is 16 years; Допустимый возраст приема на работу - 16 лет;
In 2006 the age at which a minor can be removed from school was raised from 14 to 15 years. С 2006 года повышен возраст, по достижении которого несовершеннолетний может быть исключен из образовательного учреждения (с 14 до 15 лет).
Raise and enforce minimum age in marriage and ban labour by girls Повысить и законодательно утвердить минимальный возраст вступления в брак и запретить труд девочек
Based on the principle of the law stated above, it is determined that the minimum age for criminal offence is 14 years. С учетом вышеизложенного законодательного принципа можно установить, что минимальный возраст наступления уголовной ответственности составляет 14 лет.
Preferred definition of a minor: a person under 18 years of age Предпочтительное определение несовершеннолетнего: возраст до 18 лет
One example is a complaint about a job advertisement from a recruitment firm which included criteria relating to ethnicity, age and gender. Одним из примеров является жалоба, касающаяся объявления о найме на работу одной кадровой фирмы, в котором среди критериев были указаны этническая принадлежность, возраст и пол.
The surveys make it possible to collect data on the number of such workers in each region, disaggregated by gender, age and country of destination. Такой опрос позволяет собирать информацию о количестве выезжающих трудовых мигрантов в каждом регионе с разбивкой на пол, возраст и страну назначения.
Different minority groups within a given country can have varying degrees of economic participation and diverse goals for economic inclusion, differentiated further by factors such as age and gender. Проживающие в той или иной конкретной стране различные группы меньшинств могут характеризоваться разной степенью экономического участия и преследовать в связи с экономической интеграцией самые разнообразные цели, дифференцируемые далее в зависимости от таких факторов, как возраст и пол.
Through the housing strategy States should seek to address underlying factors which dictate people's access to housing, such as low socio-economic status, gender, age and ethnicity. Посредством жилищной стратегии государствам следует стремиться устранять глубинные факторы, которые определяют доступ людей к жилищам, такие, как низкий социально-экономический статус, гендерный фактор, возраст и этническое происхождение.
While age is explicitly mentioned in various general comments on international human rights treaties, the question remains whether this is sufficient on normative grounds. Хотя возраст прямо упоминается в различных замечаниях общего порядка по международным договорам в области прав человека, вопрос о том, является ли это достаточным с точки зрения нормативной базы, остается открытым.
Training and awareness-raising initiatives are of fundamental importance to these efforts, especially given the interrelationship between violence, marginalization, race, age, gender, and income. Важность учебных и просветительских инициатив как составной части этих усилий тем более очевидна в свете взаимосвязи между насилием, маргинализацией и такими факторами, как раса, возраст, пол и уровень дохода.
Set the age requirement for both adoptive parents at 25 years возраст для усыновления составляет 25 лет для обоих усыновителей;
Unawareness of the public on environmental matters due to different reasons: living standard, information means, age, education, professional interest, etc. Неосведомленность общественности об экологических проблемах вследствие различных причин: уровень жизни, возможности получения информации, возраст, образовательный уровень, профессиональные интересы и т.д.
Keep categories 2 and 3: young hen less than 8 months of age - tip of sternum is flexible. Сохранить категории 2 и 3: молодые индюшки, возраст менее 8 месяцев - киль грудной кости хрящевидный.
Light beer (age: .years) Слабоалкогольное пиво (возраст: .лет)
What is the minimum age at which a person is legally permitted to purchase alcohol? Каков предусмотренный законом минимальный возраст, дающий право покупать алкогольные напитки?
To ensure the financial sustainability of social protection systems and pension schemes, a large number of European countries have reformed their pension systems and increased the official retirement age. В целях достижения финансовой стабильности систем социального обеспечения и пенсионных планов многие европейские страны реформировали свои пенсионные системы и повысили официальный возраст выхода на пенсию.
It has been proposed that the minimum age should be 18 years for both girls and boys. Предлагается установить одинаковый (18 лет) брачный возраст как для девушек, так и для юношей.
The Labour Code sets the minimum age for employment at 14 years and regulates the types of work permitted. Что касается Трудового кодекса, то он устанавливает минимальный 14-летний возраст начала трудовой деятельности и регламентирует характер возможных видов такой деятельности.
With regard to child labour, the labour code raised from 14 to 15 the minimum legal age for work. ЗЗ. Что касается использования детского труда, то в Трудовом кодексе минимальный законный возраст приема на работу был увеличен с 14 до 15 лет.