Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возраст

Примеры в контексте "Age - Возраст"

Примеры: Age - Возраст
Moreover, the Syrian Government has raised the age for compulsory education and the minimum age for employment to 15 years. Помимо этого, правительство Сирии повысило возраст обязательного обучения и минимальный возраст для найма на работу, который составляет сейчас 15 лет.
For women the age level is 55, or retirement age if this is lower, and for men 58, or retirement age, if this is lower. Для женщин - это возраст 55 лет или возраст выхода на пенсию, если он наступает раньше, а для мужчин - 58 лет или возраст выхода на пенсию, если он наступает раньше.
In these two cities, the minimum age was 14 and the maximum age 30. В обоих городах минимальный возраст составлял 14 лет, максимальный - 30 лет.
A draft law to counter domestic violence was currently under consideration, and the marriage age had been raised from 17 to 18 years of age. В настоящее время на стадии рассмотрения находится проект закона о борьбе с насилием в семье, а возраст вступления в брак был увеличен с 17 до 18 лет.
The Committee strongly recommends that States parties set a minimum age for criminal responsibility that does not allow, by way of exception, the use of a lower age. Комитет настоятельно рекомендует государствам-участникам установить минимальный возраст уголовной ответственности, не допускающий использования более низкого возраста в исключительном порядке.
But even in this case, an obstacle is the age because the long term unemployed job-seekers belong to that age group. Но даже в этом случае препятствием является возраст, поскольку остававшиеся без работы в течение длительного времени лица, ищущие работу, принадлежат к данной возрастной группе.
Childbearing age was defined in order to be able to make international comparisons, and it is within that age range that 99% of abortions are performed. Репродуктивный возраст был установлен с целью обеспечить возможность международных сопоставлений; именно в этом возрасте осуществляется 99 процентов прерываний беременности.
Working age, for example, varies from country to country due to variations in school-leaving age and retirement. Например, трудоспособный возраст отличается от страны к стране ввиду неодинаковости возраста окончания школьного обучения и возраста выхода на пенсию.
As to the question concerning marriageable age, there was indeed a marked difference between men and women under the Civil Code, which established 14 years as the minimum age for women and 16 years as the age for men. Что касается вопроса, связанного с брачным возрастом, в соответствии с Гражданским кодексом проводится резкое различие между мужчинами и женщинами, который устанавливает 14 лет как минимальный возраст для женщин и 16 лет для мужчин.
The Committee is concerned about possible discrepancies between the minimum age for employment and the age limit for compulsory education and at the practice of forced and early marriage, despite the fact that legislation sets the minimum age for marriage at 18. Комитет выражает обеспокоенность по поводу возможных расхождений между минимальным возрастом для трудоустройства и предельным возрастом завершения обязательного образования, а также в связи с практикой принудительных и ранних браков, несмотря на тот факт, что согласно законодательству минимальный возраст для вступления в брак составляет 18 лет.
Minimum Age - The legal minimum age for employment is 15 years of age (Section 44). Минимальный возраст - Установленный Законом минимальный возраст для приема на работу составляет 15 лет (статья 44).
Age at diagnosis varies from infancy to age 60-70 years, with an average patient age at clinical diagnosis of 26 years. Возраст на момент установления диагноза варьирует от младенчества до 60-70 лет, со средним возрастом пациента 26 лет.
Age 65 is regarded as full retirement age for those born after 1938, although benefits may begin as early as age 62. Для лиц, родившихся после 1938 года, официальный пенсионный возраст начинается с 65 лет, хотя пенсию они могут начать получать с 62 лет.
The minimum age for entry into a marriage has already been established by the Family Code at 18 years of age. При этом минимальный законный возраст для вступления в брак - 18 лет уже установлен Семейным кодексом Кыргызской Республики.
In accordance with the information from 2007 the average age was 38.3 years of age. По данным 2007 года, средний возраст составлял 38,3 года.
Fourteen to 15 years is the most common age referred to by States as the age at which detention is permitted. Большинство государств указывают, что допустимый возраст помещения под стражу составляет от 14 до 15 лет.
Okay, I just subtracted her age from my age, and actually, she's half my age plus... Ладно, я только что вычел ее возраст из моего, и правда, она половина моего возраста, плюс...
In support of efforts to stop the use of child soldiers, I established a minimum age for service with United Nations peacekeeping operations, whereby Member States were requested to contribute national contingents preferably not younger than 21 years of age, but definitely not under age 18. В поддержку усилий по прекращению использования детей в качестве солдат я установил минимальный возраст для участия в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, и государствам-членам было соответственно рекомендовано включать в состав своих национальных контингентов предпочтительно лиц не моложе 21 года и ни в коем случае не моложе 18 лет.
Women still marry rather young, even though the mean marriage age is increasing, from 21.8 years of age in 1950 to 23 years of age in 1990, while it has remained stable for men. Женщины все еще вступают в брак в довольно молодом возрасте, хотя средний возраст их вступления в брак увеличивается, в то же время оставаясь неизменным для мужчин.
JS3 recommended that the minimum age for criminal responsibility of 15 years of age and the maximum length of imprisonment of 8 years for persons under 18 years of age be reintroduced. В СПЗ рекомендовано вновь ввести минимальный возраст уголовной ответственности с 15 лет и максимальный срок лишения свободы в восемь лет для лиц в возрасте до 18 лет.
Debate is currently taking place on whether the legal age for purchasing alcohol should be raised back to 20 years of age after being lowered to 18 in 1999. В настоящее время проводится обсуждение вопроса о необходимости вновь увеличить установленный законом возраст, при достижении которого молодые люди могут покупать алкогольные напитки, до 20 лет, после того как в 1999 году этот возраст был снижен до 18 лет.
Although age at marriage is generally rising, millions of girls in developing countries are expected to marry before age 18. Хотя возраст вступления в брак в целом растет, ожидается, что в развивающихся странах миллионы девочек вступят в брак до достижения 18 лет.
A number of key measures need to be taken as a matter of priority in order to ensure meaningful implementation of the action plan, such as age determination procedures, and to set the age for voluntary recruitment in conformity with Yemen's international obligations. Для обеспечения конструктивного осуществления плана действий необходимо в приоритетном порядке принять целый ряд мер, в частности разработать процедуры проверки возраста и установить возраст добровольного найма в вооруженные силы в соответствии с международными обязательствами Йемена.
An international obligation is, thus, implemented in the national legislation, establishing that the minimum age for employment must not to be inferior to the age up to which the educational process is compulsory. Таким образом, во внутреннем законодательстве закреплена международно-правовая норма, согласно которой минимальный возраст приема на работу не должен быть ниже возраста окончания обязательного школьного образования.
The calculation of benefits for mothers with many children and family pensions is improved and he spousal pension entitlement age is set at retirement age. Была усовершенствована процедура расчета размера пособий многодетным матерям, и возраст получения права на пенсионное пособие супруга/супруги был установлен на уровне возраста выхода на пенсию.