Английский - русский
Перевод слова Age
Вариант перевода Возраст

Примеры в контексте "Age - Возраст"

Примеры: Age - Возраст
There was a law on marriage and the family currently under consideration, but it made no reference to a legal age for marriage. На рассмотрении находится закон о браке и семье, но в нем не указан законный возраст вступления в брак.
Esther Avraham, age 42, of Emmanuel Эстер Авраам, возраст 42 года, из Эммануэля
The law provides for a different age for guardianship of girls and boys and stipulates restrictions on women in becoming legal guardians of their children. Законодательство предусматривает разный возраст для опекунства девочек и мальчиков и ограничения для женщин, когда они становятся законными опекунами своих детей.
As foreshadowed in the initial report under the Covenant, the eligibility age for the Unemployment Benefit was raised to 18 years. Как указывалось в первоначальном докладе, представленном в соответствии с Пактом, возраст, дающий право на получение пособия по безработице, был увеличен до 18 лет.
The median age in more developed countries stood at 37 years, an increase of 8 years since 1960. Средний возраст в более развитых странах составлял 37 лет, что на восемь лет больше по сравнению с 1960 годом.
The Committee expresses concern about the low minimum age for employment, which is currently set at 12. Комитет выражает озабоченность по поводу того, что минимальный возраст приема на работу является чрезвычайно низким и составляет в настоящее время 12 лет.
While the new Civil Marriages Act was an improvement over previous legislation, she was disappointed that it had stopped short of raising the minimum age for marriage to 18. Хотя новый Закон о гражданских браках и является улучшением по сравнению с предыдущим законодательством, оратор разочарована тем, что минимальный возраст, разрешенный для вступления в брак, не был повышен в этом Законе до 18 лет.
The Labour Act would shortly be amended to raise the minimum employment age to 16, in compliance with the country's international obligations. В соответствии с международными обязательствами страны в Закон о труде вскоре будут внесены поправки, которые повысят минимальный возраст начала трудовой деятельности до 16 лет.
Ms. Belmihoub-Zerdani, noting that the voting age for local and parliamentary elections was 21, asked whether candidates for president also had to be 21 years old. Г-жа Бельмихуб-Зердани, отметив, что возрастной ценз для участия в выборах в местные органы власти и в парламент установлен на уровне 21 года, спрашивает, должен ли возраст кандидатов в президенты также составлять 21 год.
Yair Amar, age 13, of Emmanuel Яир Амар, возраст 13 лет, из Эммануэля
Raise the average effective retirement age (Russian Federation: delete this objective) (pending) Повысить средний возраст фактического выхода на пенсию (Российская Федерация: исключить данную цель) (в процессе обсуждения)
The Labour Code of the Republic of Uzbekistan, which entered into force in April 1996, sets 16 as the minimum age for admission to employment. В соответствии с Трудовым кодексом Республики Узбекистан, введённым в действие в апреле 1996 года, установлен возраст, с которого допускается приём подростка на работу - 16 лет.
The situation was complicated by absolute absence of ceramics, the analysis of which has always helped the archaeologists to determine the age and level of civilisation development. Ситуацию осложняло полное отсутствие керамики, анализ которой всегда помогал археологам определить возраст и уровень развития цивилизации.
For drivers of category A & B cars, the minimum age requirement is 21 years and for all other categories, 23 years. Для водителей категории А и В минимальный возраст 21 год, для всех остальных категорий - 23 года.
The federal government plays a very small role: it decides directly the age for mandatory schooling and indirectly the financing of the communities. Национальное правительство играет малую роль в управлении образованием: непосредственно определяет возраст для обязательного образования и посредственно участвует в финансировании сообществ.
An exception to the rule is the presidential election, where the minimum age to stand as candidate is 35. Исключением из этого правила являются президентские выборы, в которых минимальный возраст для кандидата в качестве кандидата составляет 35 лет.
The first table includes trees for which a minimum age has been directly determined, either through counting or cross-referencing tree rings or through radiocarbon dating. Первая таблица перечисляет деревья, для которых минимальный возраст был определён непосредственно, либо путём подсчёта годовых колец и их перекрёстной датировкой, либо при помощи радиоуглеродного анализа.
Population growth is comparatively slow, and median age comparatively high in relation to the world's other continents. Прирост населения сравнительно медленный и средний возраст сравнительно высокий по отношению к другим континентам мира.
A relatively young star, its age is estimated to be 16 million years, and its mass is about 90% that of the Sun's. Звезда довольно молодая, её возраст оценивается в 16 миллионов лет, масса составляет 90% массы Солнца.
It is important to note that the age and quality of the DOM is important for its usability by microbes. Важно отметить, что возраст и качество DOM важны для его использования микробами.
It is difficult to verify James Arcene's age with complete certainty because there are few surviving census records for Indian Territory in the 1870s and 1880s. Возраст Джеймса Арчене трудно установить с полной уверенностью, потому что существует несколько сохранившихся источников о переписи населения Индейской территории 1870-х и 1880-х годов.
Although HD 61005 is a yellow dwarf like the Sun, HD 61005 is much younger at just 135 million years old, an extremely young age for stars. Однако HD 61005 намного моложе нашего дневного светила - ей всего лишь 135 миллионов лет, это чрезвычайно юный возраст для звёзд.
The specimen represents a subadult individual, nearing its maximum size, of which the age has been estimated at twenty-four years. Образец представляет собой особь среднего возраста, близкую к максимальному размеру, возраст которой оценивается в 24 года.
The minimum age at which a person is able to lawfully marry, and whether parental or other consents are required, vary from country to country. Возраст, с которого человек получает право вступать в брак самостоятельно, а также с родительского или иного согласия, зависит от страны и может быть разным для девушек и юношей.
Each conference of bishops can "establish a higher age for the licit celebration of marriage." Кроме того, каждая конференция епископов может установить больший возраст законного брака.